Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The bureau (Chairperson and up to two Vice-chairpersons) of the Working Party/specialized section will be elected at the end of the session. В конце сессии проводятся выборы бюро (Председателя и до двух заместителей Председателя) Рабочей группы/специализированной секции.
One of the Vice-Chairs, Ms. Zaneta Mikosa (Latvia), chaired the meeting for agenda items 5 and 19, following the early departure of the Chairperson. Г-жа Занета Микоса (Латвия), принадлежащая к числу заместителей Председателя, руководила работой Совещания при рассмотрении пунктов 5 и 19 повестки дня вследствие досрочного отъезда Председателя.
In Surinamese politics, Marijke Djwalapersad became the first woman in Suriname's history to assume as Chairperson of the National Assembly of Suriname (Surinamese Parliament) on October 10, 1996, holding the position until July 24, 2000. Марейке Дйвалаперсад же первая женщина, занимавшая пост председателя Национальной ассамблеи Суринама 10 октября 1996 года - 24 июля 2000 года.
Following the provisions of Chapter V, Rule 13 of its Rules of Procedure, WP. will elect its Chairperson and Vice-Chairperson(s), who shall take office at the one-hundred-and-twenty-sixth session, in March 2002. В соответствии с положениями правила 13 раздела V своих правил процедуры WP. изберет своего Председателя и заместителя Председателя, которые приступят к исполнению обязанностей на сто двадцать шестой сессии в марте 2002 года.
According to Council resolution E/2000/35 establishing the Forum, the Bureau shall consist of a Chairperson and four Vice-Chairpersons, one of whom will also act as the Rapporteur, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. Согласно резолюции 2000/35 Совета, в соответствии с которой был учрежден Форум, Бюро будет состоять из Председателя и четырех заместителей Председателя, один из которых будет также выполнять обязанности Докладчика, и его состав будет определяться на основе принципа справедливого географического распределения.
Ms. Victoria Crompton (Canada) acted as the Chairperson and Ms. Angela Schaff (Germany) acted as the Vice-Chair of the meeting. З. Обязанности Председателя исполняла г-жа Виктория Кромптон (Канада), а заместителя Председателя - г-жа Анжела Шафф (Германия).
Ms. Lina Castro was elected Chairperson, Mr. Samaychanh Boupha and Ms. Juliana Kubak were elected Vice-Chairpersons. Ms. Tserenkhand Bideriya was elected Rapporteur. Г-жа Лина Кастро была избрана в качестве Председателя, а г-н Самайчан Бупа и г-жа Джулиана Кубак - в качестве заместителей Председателя. Докладчиком была избрана г-жа Церенханд Бидерийа.
As the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child had aptly phrased it, what was being sought was a unified system for the protection and promotion of human rights, not seven separate kingdoms. По меткому выражению Председателя Комитета по правам ребенка, нужна единая система защиты и поощрения прав человека, а не семь отдельных королевств.
It would appear that what the Chairperson has elaborated would best reflect last year's proceedings, as reflected in the verbatim records, but certainly delegations are invited to check the records themselves in order to have full confidence. Из них следует, что предложение Председателя наилучшим образом отражает ход работы в прошлом году, что подтверждается стенографическими отчетами.
The Chairperson, Antoanella Iulia Motoc, drew attention to the many relevant activities of the Sub-Commission, which had long experience in the areas of protection against ethnic discrimination and protection of the rights of minorities. В ходе неофициального заседания, после вступительного заявления Председателя Комитета, неправительственные организации подняли ряд вопросов, вызывающих обеспокоенность6.
In the absence of the Chairperson of the HRCHuman Rights Committee, the Secretary of the Committee presented an overview of its activities in the last yearduring the reporting period. В отсутствие Председателя Комитета по правам человека секретарь Комитета представил обзор его деятельности за отчетный период.
In her concluding remarks Ms. Fotyga presented an introduction to the Chairperson's statement and gave the floor to a member of the Secretariat of the Conference to present the various elements contained therein. В своих заключительных замечаниях г-жа Фотыга ознакомила собравшихся с вводной частью заявления Председателя и предложила сотруднику секретариата Конференции подробнее осветить различные элементы данного заявления.
Ms. Patten, speaking on behalf of the African States, nominated Ms. Šimonović for the office of Chairperson, to serve for a term of two years, until 31 December 2008. Г-жа Паттен, выступая от имени Группы африканских государств, предлагает кандидатуру г-жи Шимонович на пост Председателя на двухгодичный срок до 31 декабря 2008 года.
The acting Chairperson said that, if there were no objections, he would assume that the proposal made by the delegation of the United States of America regarding an article 20 bis was acceptable. Председателя говорит, что, если не будет высказано никаких возражений, он будет счи-тать предложение делегации Соединенных Штатов Америки относительно статьи 20 бис принятым.
At the invitation of the Chairperson, Mr. Carrillo Giralt (Deputy, Parliament of Catalonia, Coordinator of the Inter-group "Peace and Freedom in the Sahara") took a place at the petitioners' table. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Карильо Хиралт (депутат парламента Каталонии и межгрупповой координатор по вопросам мира и свободы в Сахаре).
He was also the Chairperson of the Advisory Board of Delhi State on the Conservation of Foreign Exchange and Prevention of Smuggling Activities Act, 1974 (COFEPOSA) and the National Security Act (NSA) for a number of years. Также в течение нескольких лет занимал должность председателя Консультативного комитета штата Дели по вопросам, касающимся Закона 1974 года о сбережении иностранной валюты и предотвращении контрабанды и Закона о национальной безопасности.
Members of the Committee shall be appointed by the Governing Council on the recommendation of the Chairperson of the Council and shall normally be requested to serve for at least three years at a time. Члены Комитета назначаются Советом управляющих по рекомендации Председателя Совета и, как правило, им предлагается занимать эту должность в течение периода не менее трех лет.
The Working Group welcomes the cooperation of the Government. However, it regrets that its reply was not informative enough and did not facilitate its task of investigating the case on specific points which were addressed in the letter of the Working Group's Chairperson. Однако она выражает сожаление, что ответ правительства не содержит достаточной информации и не облегчает задачу расследования конкретных аспектов данного случая, которых касалось письмо Председателя Рабочей группы.
The Forum may wish to elect the nominated Chairperson, Yuriy N. Isakov, and the remaining Vice-Chairperson nominated from a Latin America and Caribbean State, George W. Talbot, as well as the Rapporteur for the fourth session of the Forum. Форум, возможно, пожелает избрать Председателем Ю. Исакова, который был выдвинут кандидатом на эту должность, и одним из остающихся заместителей Председателя Джорджа У.
Election of officers 2. The Meeting is expected to elect its Chairperson, and to agree on the organization of its work. Участники Совещания, как ожидается, изберут Председателя Совещания и согласуют порядок организации его работы.
The current Chairperson of the Congressional Committee on Women, together with the Agency for Political Equality, which is composed of the Women's Civic and Political Coalition and the Commission for the Strengthening of Justice, are working to take the process forward. Группа по обеспечению политического равенства, в состав которой входят организация «Гражданско-политическое объединение» и Комиссия по укреплению правосудия, при посредничестве нынешнего Председателя Комиссии по положению женщин Конгресса способствует осуществлению этого процесса.
Round table 3 was chaired by Mary Whelan, Chairperson of the Trade Policy Review Body of the World Trade Organization, and co-chaired by Shengman Zhang, Managing Director of the World Bank Group. «Круглый стол 3» проходил под председательством председателя органа Всемирной торговой организации по обзору торговой политики Мэри Уэлан и Директора-распорядителя Группы Всемирного банка Шенманя Чжана.
However, it was pointed out that, to date, a direct channel had existed through representation of the Chairperson of the Committee on Statistics and the Chief of the Statistics Division of ESCAP at the annual sessions of the Governing Board of SIAP. Однако было отмечено, что до настоящего времени возможность это делать тем не менее существовала по линии представительства Председателя Комитета по статистике и Начальника Отдела статистики ЭСКАТО на ежегодных сессиях Совета управляющих СИАТО.
With the revalidation of the Abuja Agreement on 17 August 1996, a new Chairperson of the Council of State of the Liberian National Transitional Government, whose presence graced this body on 9 October 1996, was appointed. Когда 17 августа 1996 года Абуджийское соглашение вновь вступило в силу, произошло назначение нового председателя Государственного совета Либерийского национального переходного правительства, присутствовавшего в этом органе 9 октября 1996 года.
The Committee decided to transmit that statement, together with a letter sent by its Chairperson to Mr. Wally N'Dow, Assistant Secretary-General, United Nations Centre for Human Settlements, to the Preparatory Committee for the Conference at its next session and to the Conference itself. Комитет постановил препроводить это заявление вместе с письмом своего Председателя Помощнику Генерального секретаря, Директору Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам г-ну Уолли Ндау, Подготовительному комитету этой Конференции на его следующей сессии и самой Конференции.