Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
A summary by the Chairperson was included in the report of the Commission. В доклад Комиссии было включено резюме Председателя.
The outcome of the meeting will take the form of Chairperson's conclusions. Результаты Совещания будут отражены в выводах Председателя.
The acting Chairperson expressed support for the suggestion made by the representative of the Secretariat. Исполняющий обязанности Председателя выражает поддержку предложению представителя Секретариата.
The Chairperson of the meeting was asked to address an organizational session of the Council on 22 June. Председателя совещания попросили выступить на организационной сессии Совета 22 июня.
The Committee shall elect a Chairperson and one Vice-Chairperson for a one-year renewable term commencing on 1 January of each year. Комитет избирает Председателя и одного заместителя Председателя на годичный возобновляемый срок, начинающийся 1 января каждого года.
It is not customary for the senior Vice-Chairperson to become the next Chairperson. Старший заместитель Председателя необязательно избирается следующим Председателем.
It agreed on proposals to be presented by its Chairperson at the fifth inter-committee meeting, whereby the Committee also authorized its Chairperson to show flexibility so as to ensure that consensus could be found among all treaty bodies on the matter. Комитет поручил своему Председателю представить эти предложения на рассмотрение пятого Межкомитетского совещания, наделив при этом своего Председателя правом проявлять гибкость в целях обеспечения того, чтобы по этому вопросу все договорные органы смогли достичь консенсуса.
This would require the establishment of a United Nations Arbitration Board, which would be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson based in Geneva. Для этого потребуется учредить арбитражный совет Организации Объединенных Наций, который будет возглавлять председатель, находящийся в Нью-Йорке, и заместитель председателя, находящийся в Женеве.
At that meeting, the Preparatory Committee elected Roselyn Ruth Asumwa Odera (Kenya) Chairperson by acclamation to replace Irma Engelbrecht (South Africa), who was unable to complete her term as Chairperson. На этом заседании подготовительный комитет путем аккламации избрал Роузлин Рут Асумву Одеру (Кения) Председателем вместо Ирмы Энгельбрехт (Южная Африка), которая не смогла завершить выполнение своих обязанностей на посту Председателя.
The Acting Chairperson: Ambassador Badji, Chairperson of the First Committee, is currently out of town, and he has asked me to chair this meeting in his absence. Исполняющий обязанности Председателя: Председатель Первого комитета посол Баджи находится в настоящее время в отъезде и в связи с этим просил меня стать Председателем на текущем заседании в его отсутствие.
The Chairperson encouraged all those planning meetings to look for joint opportunities and to keep the secretariat and the Chairperson informed of potential dates to avoid conflicting schedules. Председатель предложила всем, кто занимается планированием совещаний, изучить возможности их объединения и информировать секретариат и Председателя о возможных датах их проведения, с тем чтобы избежать совпадения сроков.
As indicated in paragraph 65 above, the Special Representative for West Africa and Chairperson of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission has served as the new Chairperson of the Follow-up Committee since April 2009. Как указывается в пункте 65 выше, функции нового Председателя Комитета по последующим мерам с апреля 2009 года выполняет Специальный представитель Генерального секретаря по Западной Африке и Председатель Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
The Chairperson: If I might beg the indulgence of members, in the last few moments I have remaining to me as Chairperson, I should like to make some final comments. Председатель (говорит по-английски): Я прошу делегации проявить снисхождение в эти последние минуты, которые остаются мне на посту Председателя: я хотел бы выступить с заключительными замечаниями.
The Chairperson (spoke in Spanish): I would like to thank all delegations for their kind words of praise for the Chairperson and the other members of the Bureau. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы поблагодарить все делегации за их добрые слова похвалы в адрес Председателя и других членов Бюро.
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General; один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором;
In case of a tie, the Chairperson shall provide the casting vote. При равенстве голосов голос Председателя является решающим.
The meeting took place in July 2011, in the presence of the Committee's Chairperson. Встреча состоялась в июле 2011 года в присутствии Председателя Комитета.
It is the responsibility of the African Union Commission to appoint an international Chairperson for the committee after consultation with both parties. На Комиссию Африканского союза возложена обязанность назначить международного председателя Комитета после консультаций со сторонами.
Ms. Kobayashi-Terada (Japan) expressed support for the proposal by the Chairperson to delete the phrase. Г-жа Кобаяши-Терада (Япония) поддерживает предложение Председателя об исключении указанной фразы.
Under the existing system, the Chairperson's duties were confined to chairing the sessions. В рамках существующей системы обязанности председателя ограничиваются председательствованием на сессиях.
Seven out of the fifteen members of the Board of Directors including the Vice Chairperson are women. Из 15 членов Совета директоров 7 - женщины, включая заместителя Председателя.
The Chairperson's draft had not met the expectations of many States, especially those affected by cluster munitions. Проект Председателя не оправдал ожиданий многих государств, особенно тех, которые затронуты кассетными боеприпасами.
It may hold an extraordinary session at the request of the Chairperson or one third of its members. Он может проводить внеочередные сессии по требованию Председателя или одной трети членов Совета.
On 28 June 2008, the Deputy Chairperson of the Supreme Court had dismissed the author's further appeal. 2008 года заместитель председателя Верховного суда оставил жалобу автора без удовлетворения.
The report of the African Union Chairperson in this regard will be directly circulated to the Council. Доклад Председателя Африканского союза в этой связи будет напрямую направлен Совету.