Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Chairman would like to thank the Chairperson of the meeting of chairpersons, Mr. Philip Alston, and to express his appreciation for the opportunity to discuss joint concerns at the two meetings of that group. Председатель хотел бы поблагодарить Председателя совещания председателей г-на Филипа Алстона и выразить ему признательность за предоставленную возможность обсудить общие проблемы в ходе двух заседаний этой группы.
In response to a comment by the CHAIRPERSON, Lord COLVILLE suggested that the title of question 3 should be revised to read "Training of the armed forces (articles 6 and 7)". В ответ на замечание ПРЕДСЕДАТЕЛЯ лорд КОЛВИЛЛ предлагает изменить название вопроса 3 и сформулировать его следующим образом: "Обучение вооруженных сил (статьи 6 и 7)".
Mr. RATTRAY (Jamaica) said that he had listened with great interest to the Chairperson's statement and the concerns expressed by the Committee regarding the notification by the Government of Jamaica that day of its intention to withdraw from the Optional Protocol. Г-н РАТТРЕЙ (Ямайка) говорит, что он с большим интересом выслушал заявление Председателя и полные обеспокоенности выступления членов Комитета по поводу полученного в этот день уведомления правительства Ямайки о намерении выйти из Факультативного протокола.
The meeting agreed to invite the Chairperson of the Commission to its annual meetings and to contribute to the ongoing efforts to improve the work of the Commission. Участники приняли решение приглашать Председателя Комиссии на их ежегодные совещания и содействовать предпринимаемым усилиям, направленным на улучшение работы Комиссии.
Ms. EVATT, in reply to a question by the CHAIRPERSON, said she regretted the omission of questions concerning the State party's reservations and its possible accession to the Optional Protocol. Г-жа ЭВАТ, отвечая на вопрос ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, говорит, что она с сожалением отмечает отсутствие вопросов, касающихся оговорок государства-участника и его возможного присоединения к Факультативному протоколу.
Mr. de SAYAS (Secretary) in response to a question from the CHAIRPERSON, explained that Italy had only recently been requested to report to the Committee at its sixty-third session as a replacement for Libya. Г-н де ЗАЯС (секретарь), отвечая на вопрос Председателя, объясняет, что Италии совсем недавно было предложено представить доклад Комитету на его шестьдесят третьей сессии вместо Ливии.
In that connection, the meeting authorized its Chairperson to address a letter to the Secretary-General requesting him to take all appropriate measures to resolve the issue at the forthcoming session of the General Assembly. В этой связи совещание уполномочило своего председателя обратиться с письмом к Генеральному секретарю с просьбой принять все надлежащие меры для решения этого вопроса на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
In April 2005, the Chairperson of the Participation Committee visited Côte d'Ivoire in the capacity of a KP Chair's special deputy, met with government representatives and prepared a report on the situation in the country. В апреле 2005 года Руководитель Комитета по участию в качестве специального представителя Председателя КП посетил Кот-д'Ивуар, встретился c представителями правительства и подготовил доклад о положении дел в этой стране.
It elected Mr. B. WARNAT (Germany) and Mr. G. HOLLO (Hungary) as its Chairperson and Vice-Chairpersons, respectively. Она избрала г-на Б. ВАРНАТА (Германия) Председателем и г-на Г. ХОЛЛО (Венгрия) заместителем Председателя.
At the same meeting, statements were made by the Vice-Chairperson of the Commission, Marcela Maria Nicodemos (Brazil) and by the Chairperson of the Working Group. На этом же заседании заявления сделали заместитель Председателя Комиссии Марсела Мария Никодемус (Бразилия) и Председатель Рабочей группы.
For a list of all resolutions and decisions adopted by the Commission and Chairperson's statements, by agenda item, see annex V to the present report. Перечень всех резолюций и решений, принятых Комиссией, и заявлений Председателя в разбивке по пунктам повестки дня см. в приложении V к настоящему докладу.
We would also like to thank and congratulate the Chairperson of the Preparatory Committee, Miss Patricia Durrant, for her tireless efforts over the past two years to prepare the draft outcome document, entitled "A world fit for children". Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета г-жу Патрицию Даррант за ее неустанные усилия на протяжении последних двух лет по подготовке проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
Subject to the provisions of rule 12 regarding the Chairperson, members of the Bureau and rapporteurs, the officers of the Committee shall be elected for a term of two years. В соответствии с положениями правила 12, касающимися Председателя, членов Бюро и докладчиков, должностные лица Комитета избираются сроком на два года.
In order to assist the Chairperson, a sign-up list would be circulated by the secretariat; Для облегчения работы Председателя секретариатом будут в предварительном порядке составляться списки желающих выступить;
Ms. Tomasevski reviewed the activities she had undertaken during the past year in her capacity as Chairperson and highlighted the way she had handled matters of common concern in constantly challenging circumstances. Г-жа Томашевски рассказала о своей работе в прошедшем году в качестве председателя и поделилась, каким образом она решала проблемы, представляющие общий интерес, в условиях постоянно изменяющихся обстоятельств.
In her capacity as the Chairperson of the previous meeting, Ms. Tomasevski noted that UNICEF had invited all mandate holders to contribute to the planning of the special session of the General Assembly on children to be held in New York in September 2001. В качестве Председателя предыдущего совещания г-жа Томашевски сообщила, что ЮНИСЕФ предложил всем обладателям мандатов внести свой вклад в планирование специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая состоится в Нью-Йорке в сентябре 2001 года.
Mr. van der Ziel, supported by Mr. Ibrahima Khalil Diallo, objected to the Chairperson's statement that the amendment proposed by the representative of the Republic of Korea was of a purely technical nature. Г-н ван дер Зил при поддержке г-на Ибрахимы Халила Диалло возражает против утверждения Председателя о том, что поправка, предложенная представителем Республики Кореи, имеет чисто технический характер.
The first meeting was called to order on 31 October by the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs, who acted as the temporary Chairperson. Первое заседание, состоявшееся 31 октября, открыл заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, который выполнял функции временного председателя.
The representative of Benin, speaking in his capacity as Chairperson of the Working Party at its forty-seventh session, introduced the report of the Working Party. Представитель Бенина, выступая в качестве Председателя Рабочей группы на ее сорок седьмой сессии, представил доклад Рабочей группы.
Letter dated 16 December 2002 from the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention addressed to the Chairperson of the Commission on Human Rights Письмо Председателя-докладчика Рабочей группы по произвольным задержаниям от 16 декабря 2002 года на имя Председателя Комиссии по правам человека
Upon nomination of the Chairperson of the Commission on Human Rights at its next session the Secretary-General of the United Nations appointed five eminent persons "to follow the implementation of the provisions of the Declaration and Programme of Action". В соответствии с предложением Председателя Комиссии по правам человека на ее следующей сессии Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил пять видных деятелей "в целях наблюдения за осуществлением положений Декларации и Программы действий".
A private meeting was held on the same day with the Chairperson of the Commission on Human Rights and the members of the Expanded Bureau. В тот же день было проведено закрытое заседание с участием Председателя Комиссии и членов расширенного бюро.
At the same meeting, the Committee considered an oral report made by the Chairperson on the actions taken pursuant to the requests set out in paragraphs 3 and 4 above. На этом же заседании Комитет рассмотрел устный доклад Председателя о мерах, принятых во исполнение просьб, изложенных в пунктах 3 и 4 выше.
The Acting Chairperson: I now give the floor to Mr. Mohammad Haider Reza. Mr. Reza: It is a pleasure for me to be here this morning. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется гну Мохаммеду Хайдеру Резе. Г-н Реза: Для меня большая честь выступать здесь на сегодняшнем утреннем заседании.
The Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur who shall constitute the Bureau of the Committee. З. Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат избирает Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика, которые образуют Бюро Комитета.