Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The discussion was based on the text of the preamble as contained in the "Chairperson's perception" paper. Обсуждение было построено на основе текста преамбулы, содержащегося в "Концепции Председателя".
By the same token, in order to promote further cooperation with the non-governmental sector, the Sub-Commission held three public briefing sessions with the Chairperson. Помимо вышеизложенного, в целях стимулирования дальнейшего сотрудничества с неправительственным сектором Подкомиссия провела три открытых информационных сессии с участием Председателя.
Another expert similarly supported the first proposal of the Chairperson and referred to the important discussion on patents at the previous session of the Sub-Commission. Другой эксперт также поддержал первое предложение Председателя и упомянул о важной дискуссии по патентам, проведенной на предыдущей сессии Подкомиссии.
My delegation also welcomes the tireless efforts of the Chairperson of Working Group II on agenda item 5, confidence-building measures. Моя делегация также приветствует неустанные усилия Председателя Рабочей группы II по пункту 5 повестки дня, касающемуся мер укрепления доверия.
On 7 January 2009, the Organizational Committee took note of the Chairperson's outcome of discussions from those meetings. 7 января 2009 года Организационный комитет принял к сведению результаты обсуждений Председателя в итоге этого совещания.
At the 7th and 8th meetings, on 22 January 2002, a debate was held on the Chairperson's proposal. На седьмом и восьмом заседаниях 22 января 2002 года было проведено обсуждение предложения Председателя.
The delegation of the United States stated that the Chairperson's proposal was, in its view, unfortunately not a basis for consensus. Делегация Соединенных Штатов заявила, что по ее мнению, предложение Председателя, к сожалению, не закладывает основы для консенсуса.
It concluded that, after 10 years of discussions, the Chairperson's proposal was a valid basis for negotiations. В заключение она отметила, что после 10 лет обсуждений предложение Председателя является прочной основой для переговоров.
It concluded that additional time was needed to examine the Chairperson's proposal further. В заключение она отметила, что требуется дополнительное время, чтобы тщательнее рассмотреть предложения Председателя.
She expressed support for the Chairperson's remarks concerning reservations and urged the Government to reconsider the matter. Она выражает поддержку замечаний Председателя, касающихся оговорок, и настоятельно призывает правительство пересмотреть этот вопрос.
While expressing concern about article 24 of the Chairperson's proposal, the delegation was ready to support the proposal as currently presented. Выразив озабоченность по поводу статьи 24 предложения Председателя, делегация Польши заявила, что она готова поддержать предложение в представленном виде.
Ms. Chanet, too, congratulated the Chairperson and expressed the hope that he would help to restore unity to the Committee. Г-жа Шане также поздравляет Председателя и выражает надежду, что он поможет восстановить единство Комитета.
The Commission takes action through resolutions and decisions and statements by the Chairperson; the latter are agreed upon by consensus. Комиссия принимает решения в форме резолюций и решений, а также согласованных на основе консенсуса заявлений Председателя.
Action may take the form of Chairperson's summaries, agreed conclusions, resolutions or decisions. Решения могут приниматься в форме резюме Председателя, согласованных выводов, резолюций или решений.
"Informal Chairperson's paper dated 22 March 2002". "Неофициальный документ Председателя от 22 марта 2002 года".
The paper on stocktaking should indicate that it was a Chairperson's paper. В документе, посвященном анализу, должно быть отмечено, что он отражает позицию Председателя.
She pledged her full support to the new Chairperson in carrying out those important tasks. Она заявляет о своей всемерной поддержке нового Председателя в выполнении ею этих важных функций.
The Chairperson invited Mr. Antoine Zahra, the Task Force's Vice-Chairperson, to chair the forum. Председатель предложил заместителю Председателя Целевой группы Антуану Захра руководить ходом работы этого форума.
Certificate of Honour for meritorious service as Chairperson, Legal Aid Clinic, May 2002. Почетная грамота за преданную службу в качестве Председателя Комитета правовой помощи, май 2002 года.
A Vice-Chairperson may not be elected Chairperson at the next session. Председатель не обязательно избирается из числа заместителей Председателя предыдущей сессии.
All three sessions were chaired by Mrs. V. Tanase, from Romania, Chairperson of the Committee. Все эти три сессии проходили под председательством Председателя Комитета г-жи В. Танасе, Румыния.
The outcome can take the form of a Chairperson's summary. Указанный итоговый документ может быть составлен в виде резюме Председателя.
I also congratulate the previous Chairperson, Ambassador Mona Juul, on a job well done. Я также хочу поздравить предыдущего Председателя, посла Мону Юуль с прекрасно проделанной работой.
The Chairperson shall be a person who has held or is qualified to hold the office of judge of the High Court. Функции председателя выполняет лицо, занимавшее или имеющее необходимую квалификацию для занятия должности судьи Высокого суда.
I also thank the outgoing Chairperson, the representative of Jamaica, for her work at the 2001 substantive session. Я также благодарю выбывающего Председателя - представительницу Ямайки - за ее работу в ходе основной сессии 2001 года.