| He asked the Chairperson to clarify whether he was suggesting that such threats to mental integrity should be recognized. | Оратор просит Председателя пояснить, предлагает ли он признать подобные угрозы психической неприкосновенности. |
| On 2 April 2004, the office of Chairperson of the Board was eliminated. | 2 апреля 2004 года должность председателя правления была упразднена. |
| The Chairperson's summary is also annexed to the present document. | К настоящему документу также прилагается резюме Председателя. |
| This decision of the Chairperson of the central review body is not subject to appeal. | Такое решение председателя этого центрального наблюдательного органа не подлежит обжалованию. |
| The High Representative/European Union Special Representative, Lord Ashdown, undertook the provision of an international Chairperson. | Высокий представитель/Специальный представитель Европейского союза лорд Ашдаун взял на себя функции международного председателя. |
| The session considered the Report of the Chairperson of the Commission on the Situation in The Comoros. | Участники сессии рассмотрели доклад Председателя Комиссии о положении на Коморских Островах. |
| He welcomed the Chairperson's recent paper on compliance; a Convention-wide mechanism would form an important component of the CCW framework. | Он приветствует недавний документ Председателя по соблюдению; общеконвенционный механизм стал бы важным компонентом структуры КНО. |
| The Social Forum then moved to the election of its Chairperson. | Затем Социальный форум перешел к избранию своего председателя. |
| The Chairperson is a person who has held or is qualified to hold the office of judge of the High Court. | Должность председателя занимает судья Высокого суда или лицо, обладающее такой же квалификацией. |
| The Chairperson, in consultation with the Bureau, will designate the Vice-Chairperson who will chair the second chamber. | Председатель в консультации с Бюро назначает заместителя Председателя, который руководит работой второй секции. |
| The Coordination Committee will consist of five members, including the Chairperson and the Rapporteur of the annual meeting. | Координационный комитет будет состоять из пяти членов, включая Председателя и Докладчика ежегодного совещания. |
| The Secretary-General will appoint a Chairperson and three additional members to the Committee. | Генеральный секретарь назначит председателя и трех дополнительных членов Комитета. |
| The secretariat shall inform the Chairperson of the Committee and the Director-General about it. | Секретарит информирует об этом Председателя Комитета и Генерального директора. |
| It is a great honour and privilege to have been elected Chairperson of the First Committee of the General Assembly. | Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи. |
| This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson. | Настоящий дискуссионный документ представляется под личную ответственность Председателя. |
| The delegation of France requested clarification regarding the procedure for electing the Chairperson of the Forum Coordination Team. | Делегация Франции попросила представить разъяснения по поводу процедуры выборов Председателя Координационной группы Форума. |
| Mr. SICILIANOS withdrew his candidacy for the post of Committee Chairperson. | Г-н СИСИЛИАНОС снимает свою кандидатуру на пост Председателя Комитета. |
| Mr. BOYD stressed the exceptional qualities of the two candidates for the post of Chairperson. | Г-н БОЙД подчеркивает исключительные качества двух кандидатов на пост Председателя. |
| The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. | Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении. |
| The recommendations of the experts and the Chairperson's summary are contained in the report of the meeting. | Рекомендации экспертов и резюме Председателя содержатся в докладе о работе совещания. |
| As Chairperson of the Network, she would brief the Committee about progress at future sessions. | В качестве Председателя Сети она проинформирует Комитет о достигнутом прогрессе на будущих сессиях. |
| The Committee also requested that the Chairperson address a letter on the matter to the responsible officials in the secretariat. | Комитет также просил Председателя направить письмо по данному вопросу ответственным должностным лицам в секретариате. |
| The Council consists of the Chairperson and eight Members. | Совет состоит из председателя и восьми членов. |
| In conclusion she supported the Chairperson's suggestion for setting up a third ad hoc working group. | В заключение оратор поддерживает предложение Председателя о создании третьей, специальной рабочей группы. |
| In approximately half of the theme groups, the office of Chairperson will be filled on a rotating basis. | Примерно в половине тематических групп должность председателя будет заполняться на основе ротации. |