Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Executive Body may also wish to decide to include the chairperson of the Implementation Committee in the Bureau. Исполнительный орган, возможно, также пожелает ввести в состав Президиума Председателя Комитета по осуществлению.
The secretariat will appoint a chairperson for the Mortality Reference Group. Секретариат будет назначать председателя Справочной группы по вопросам смертности.
The task of expressing appropriate courtesies towards the representatives of the reporting State should be entrusted solely to the chairperson of the relevant committee. Обязанность надлежащим образом приветствовать представителей государства, представившего доклад, должна быть возложена исключительно на председателя соответствующего комитета.
This would be of particular importance taking into account that EEHC will elect its chairperson for 1999-2001 from among its environmental representatives. Это имело бы особое значение ввиду того, что ЕКООСЗ изберет своего председателя на период 1999-2001 годов из числа своих представителей по вопросам окружающей среды.
The choice of chairperson of the fourth round table will be subject to further consultations. Выбор Председателя четвертого «круглого стола» будет сделан на основе дальнейших консультаций.
Other criteria for disqualification may well arise, in which case the recommendation of the chairperson of the working group should apply. Вполне могут возникать другие критерии для дисквалификации, и в этом случае необходимо следовать рекомендации председателя рабочей группы.
The Meeting is expected to elect a chairperson from among the representatives of the Parties to the Conventions present at the joint special session. Как ожидается, совещание изберет Председателя из числа представителей Сторон конвенций, присутствующих на совместной специальной сессии.
Each of the four groups had its own chairperson and rapporteur. Каждая из четырех групп имела собственного председателя и докладчика.
As of 31 December 2002, seven Governments, one chairperson of a treaty body and three national institutions replied. По состоянию на 31 декабря 2002 года ответы получены от семи правительств, одного председателя договорного органа и трех национальных учреждений.
As agreed at the Committee, a negotiating document will be prepared under the guidance of the chairperson of the working group on compliance. В соответствии с решением Комитета подлежащий обсуждению документ будет подготовлен под руководством Председателя рабочей группы по проблемам соблюдения.
In the absence of the chairperson or any other member of the Bureau, the Committee was represented by Mr. Rivas Posada. В отсутствие Председателя или любого другого члена Бюро Комитет представлял г-н Ривас Посада.
Valuation committees consisting of a chairperson and two members were established. Учреждены комитеты по оценке в составе председателя и двух членов.
Any change of the principals or points of contact should be communicated to the chairperson of the committee. Любые изменения в составе представителей или сотрудников по связи должны доводиться до сведения председателя комитета.
The presiding officer shall refer the matter for that purpose to a chairperson or member of the Joint Appeals Board. С этой целью председательствующий передает спорный вопрос на рассмотрение председателя или члена соответствующего объединенного апелляционного совета.
In other instances, the working group elected an acting chairperson. В других случаях рабочая группа избирала исполняющего обязанности председателя.
References are also found to the Commission's endorsement of the statements or suggestions made by the chairperson. Встречаются также упоминания об одобрении Комиссией заявлений или предложений Председателя.
In later years, the reports only occasionally indicate specific actions taken by the chairperson. В последующие годы конкретные действия Председателя стали лишь изредка упоминаться в докладах.
EXECOM was mandated to select a chairperson, a vice-chairperson and keynote speakers for each session of the Conference. Исполкому было поручено выбрать председателя, заместителя председателя и ключевых докладчиков для каждого заседания Конференции.
The representative of Bangladesh said that future meetings should consider alternatives to the chairperson's summary as an outcome. Представитель Бангладеш заявил, что на последующих совещаниях необходимо рассмотреть альтернативы резюме Председателя в качестве итогового документа.
Bangladesh will take over as chairperson of the thirteenth SAARC summit in January, next year. В январе следующего года Бангладеш будет исполнять обязанности председателя в ходе 13-го совещания стран-участниц СААРК на высшем уровне.
A full-time chairperson would not cure that problem. Создание должности постоянно работающего председателя не решит проблемы.
Finally, a deputy chairperson was established. И наконец, был создан пост заместителя председателя.
The outcomes of the subregional discussions were presented at a plenary session as the chairperson's summary. Итоги субрегиональных обсуждений были представлены на пленарном заседании в форме резюме председателя.
Committees typically elect a chairperson, vice-chairperson and rapporteur for each session from among their membership. Как правило, комитеты избирают Председателя, заместителя Председателя и Докладчика для каждой сессии из числа своих членов.
The Standing Committee was chaired by a deputy minister, and a senior police commander was the deputy chairperson. Председателем этого Постоянного комитета является один из заместителей министра, а обязанности заместителя председателя выполняет один из высокопоставленных сотрудников полиции.