Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
The delegation expressed Cambodia's commitment to the fundamental freedoms guaranteed by its Constitution, citing a recommendation made for the Government to pursue its efforts to constantly improve the level of enjoyment and protection of fundamental rights, consistent with the process of democratic development and national interests. Делегация заявила о приверженности Камбоджи основным свободам, гарантируемым ее Конституцией, сославшись на рекомендацию в адрес правительства о продолжении его усилий по постоянному повышению уровня осуществления и защиты основных прав в соответствии с процессом демократического развития и национальными интересами.
China noted that the Government of Cambodia had prioritized economic progress and social development, and had achieved important visible progress in protecting economic, social and cultural rights and the right to development. Китай отметил, что правительство Камбоджи первоочередное внимание уделяет экономическому прогрессу и социальному развитию и достигло важных и зримых успехов в области защиты экономических, социальных и культурных прав и права на развитие.
In order to assist all migrant workers to access their basic rights, the Government has given opportunities to irregular migrants from Cambodia, the Lao PDR and Myanmar to regularize their status through countrywide registration processes administered by the Ministry of the Interior and the Ministry of Labour. С целью оказания помощи всем трудящимся-мигрантам в деле осуществления их основных прав правительство предоставило незаконным мигрантам из Камбоджи, Лаосской НДР и Мьянмы возможность упорядочить свой статус на основании общенациональных процессов регистрации, которые проводят Министерства внутренних дел и Министерства труда.
Therefore, what the Government of Cambodia needs is a shift in its mindset, and political will to accelerate the process of democratization and to associate democracy and human rights with human values that promote and protect the dignity of all individuals and respect their freedom. Поэтому то, что необходимо правительству Камбоджи, - это новое мышление и политическая воля для ускорения процесса демократизации и объединения демократии и прав человека с человеческими ценностями, которые поощряют и защищают достоинство всех людей и уважают их свободу.
Concerns about the adequacy of the provisions for international participation led the then-United Nations Legal Counsel to withdraw from the negotiations with the Government of Cambodia in 2002, which led to the General Assembly requesting in early 2003 that negotiations resume without delay. Озабоченность относительно адекватности положений для международного участия побудила тогдашнего Юрисконсульта Организации Объединенных Наций выйти из переговоров с правительством Камбоджи в 2002 году, после чего Генеральная Ассамблея в начале 2003 года обратилась с просьбой о незамедлительном возобновлении переговоров.
The Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia does not have a Management Committee, but has a Steering Committee that does not have budgetary authority. У Чрезвычайных палат в судах Камбоджи имеется не комитет по вопросам управления, а руководящий комитет, у которого нет бюджетных полномочий.
In November 2010 older peoples leaders from Cambodia, China, India, Myanmar, the Philippines, the Republic of Korea, Thailand and Viet Nam gathered in Viet Nam to share experiences and agree on common issues to take to policymakers. В ноябре 2010 года главы организаций лиц старшего возраста из Вьетнама, Индии, Камбоджи, Китая, Кореи, Мьянмы, Таиланда и Филиппин собрались во Вьетнаме для обмена опытом и согласования вопросов, требующих обсуждения директивными органами.
Furthermore, the accession negotiations are extremely complex and lengthy, and in the case of Nepal and Cambodia, accession offered less favourable treatment than that granted to the least developed countries who joined the World Trade Organization in 1995. К тому же, переговоры о присоединении к Всемирной торговой организации являются крайне сложными и продолжительными, и в случае Непала и Камбоджи присоединение дало менее благоприятный режим, чем тот, который был предоставлен наименее развитым странам, присоединившимся к Организации в 1995 году.
The Royal Government of Cambodia submitted a report to the Human Rights Council this year in the context of its upcoming Universal Periodic Review which contains an update on the political, administrative and other measures taken to promote and protect human rights at the national level. Королевское правительство Камбоджи представило доклад Совету по правам человека в нынешнем году в контексте его предстоящего универсального периодического обзора, который содержит обновленную информацию о политических, административных и других мерах, принятых с целью поощрения и защиты прав человека на национальном уровне.
The initiative was supported by UNIFEM in partnership with the German Agency for Technical Cooperation, UNDP and UNFPA under the Partnership for Gender Equity with the Ministry of Women's Affairs of Cambodia. Эта инициатива была поддержана ЮНИФЕМ в партнерстве с немецким агентством по техническому сотрудничеству, а ПРООН и ЮНФПА - в рамках партнерства в интересах гендерного равенства, созданного с участием министерства по делам женщин Камбоджи.
It would be useful to learn why the State party accepted only refugees from Cambodia, Laos, Myanmar and Viet Nam, particularly since the State party had ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. Было бы полезно узнать, почему государство-участник принимает лишь беженцев из Камбоджи, Лаоса, Мьянмы и Вьетнама, в частности принимая во внимание то, что оно ратифицировало Конвенцию о статусе беженцев 1951 года.
The Office commented on several deportation cases which had undermined the refugee protective framework gradually established in the past decade, after Cambodia's accession to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees. ЗЗ. Управление прокомментировало несколько случаев депортации, которые негативно сказались на системе защиты беженцев, которая поэтапно создавалась последние десять лет после присоединения Камбоджи к Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
Cambodia had a glorious history, but conflicts and civil war had led to the destruction of all social fabrics including education, health and social protection services, with the loss of qualifications and devaluation of human capital through the Khmer Rouge regime. За плечами Камбоджи славная история, но конфликты и гражданская война привели к подрыву всех социальных структур, включая образование, здравоохранение и службы социальной защиты, к утрате квалификации и обесцениванию человеческого капитала в условиях режима "красных кхмеров".
Canada underscored Cambodia's commitment to civil and political rights but expressed concern about the use of courts to limit freedom of expression and political freedom and the lifting of parliamentarian immunity of opposition members. Канада подчеркнула приверженность Камбоджи осуществлению гражданских и политических прав, но высказала обеспокоенность в связи с использованием судов для ограничения свободы выражения мнений и политической свободы, а также отмену парламентского иммунитета членов оппозиции.
He emphasized that Cambodia's current trajectory of economic and social development would not be sustainable unless it was inclusive and well-planned, and highlighted that business practices should be undertaken responsibly and with appropriate due diligence and oversight. Он подчеркнул, что нынешнее продвижение Камбоджи к экономическому и социальному развитию не будет носить устойчивого характера, если оно не будет основываться на широком участии людей и хорошо планироваться, а также подчеркнул, что предпринимательская практика должна осуществляться ответственно и с проявлением надлежащей предосторожности и надзора.
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности.
Furthermore, the Royal Government is carrying out its campaign by including demining operations in the relevant national agenda - the Cambodia Millennium Development Goals - and in the Rectangular Strategy of the Government. Кроме того, Королевское правительство проводит свою кампанию, включая операции по разминированию, в рамках соответствующего национального плана - целей Камбоджи в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также в рамках правительственной «Стратегии действий по четырем направлениям».
OHCHR also funded and participated in a training workshop for indigenous representatives of Cambodia held from 8 to 10 July 2006 in Phnom Penh in cooperation with the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation. Кроме того, в сотрудничестве с Фондом "Пакт коренных народов Азии" УВКПЧ финансировало проведение 8-10 июля 2006 года в Пномпене учебного семинара для представителей коренных народов Камбоджи и приняло в нем участие.
I have also met with a broad range of representatives of Cambodia's civil society, the United Nations Country Team, members of the diplomatic community and officials of the Extraordinary Chambers for the Khmer Rouge trials. Я также встретилась со многими представителями гражданского общества Камбоджи, с сотрудниками Страновой группы Организации Объединенных Наций, представителями дипломатического сообщества и должностными лицами чрезвычайных палат для проведения судебных процессов над "красными кхмерами".
Also, more than 80 representatives from the public and private sector (including academia) from the Lao People's Democratic Republic, Cambodia, the United Republic of Tanzania and Uganda were trained on the legal aspects of e-commerce. Кроме того, подготовку по правовым аспектам электронной торговли прошли более 80 представителей государственного и частного секторов (включая научные круги) из Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Объединенной Республики Танзании и Уганды.
The role of multinational agribusiness and extractive industries in the north-east of Cambodia and whether corporate social responsibilities have been fulfilled. роль транснациональных аграрных компаний и компаний по добыче полезных ископаемых в северо-восточных районах Камбоджи и выяснить, выполняются ли корпоративные обязательства в социальной сфере.
(b) The efforts made by the Government of Cambodia in combating corruption, including the drafting of an anti-corruption law and efforts to bring corrupt officials to justice; Ь) усилия, прилагаемые правительством Камбоджи в деле борьбы с коррупцией, включая подготовку антикоррупционного законодательства и усилия по привлечению к ответственности коррумпированных должностных лиц;
OHCHR has continued the initiative of filing briefs by way of amicus curiae in national courts, such as the United States Supreme Court and the Supreme Court of Cambodia. УВКПЧ продолжает представлять записки по делу в качестве «друга суда» в национальных судах, к примеру в Верховном суде Соединенных Штатов и Верховном суде Камбоджи.
To implement the Rome Declaration on Harmonization, the Royal Government of Cambodia has decided to prepare a single national strategic development plan for 2006 to 2010, which will serve as a framework for aligning all activities supported by official development assistance. Для осуществления Римской декларации по вопросам согласования королевское правительство Камбоджи приняло решение подготовить единый национальный план стратегического развития на 2006 - 2010 годы, который послужит рамками для координации деятельности с опорой на официальную помощь в области развития.
The Royal Government of Cambodia has been committed to disarmament by introducing a number of activities, laws and regulations as follows: Королевское правительство Камбоджи привержено делу разоружения, и оно осуществило ряд следующих мероприятий и приняло ряд следующих законов и положений: