Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
There is no question of concurrent jurisdiction or primacy over national courts because the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia is a national court of Cambodia. Не возникает никаких вопросов по поводу одновременности или примата юрисдикции над национальными судами, поскольку Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи являются национальным судом Камбоджи.
The delegation of Cambodia was headed by H.E. Mr. Ith Rady, Secretary of State, Ministry of Justice, and Vice-Chairman of the Human Rights Committee of Cambodia. Делегацию Камбоджи возглавлял Его Превосходительство г-н Итх Ради, Государственный секретарь, Министр юстиции и заместитель Председателя Комитета по правам человека Камбоджи.
Several States also commended Cambodia's cooperation with international human rights mechanisms, including the Special Representative and OHCHR, and Cambodia's accession to major human rights instruments. Ряд государств также положительно отметили сотрудничество Камбоджи с международными правозащитными механизмами, включая Специального представителя и УВКПЧ, и присоединение Камбоджи к основным договорам по правам человека.
The Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia concerning the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia was negotiated at the request of the General Assembly. Переговоры о заключении Соглашения между Организацией Объединенных Наций и королевским правительством Камбоджи в отношении Чрезвычайных палат в судах Камбоджи были проведены по просьбе Генеральной Ассамблеи.
There is no question of primacy or complementarity in the case of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia because it is embedded in a national court of Cambodia. Применительно к Чрезвычайным палатам в судах Камбоджи вопроса о примате или взаимодополняемости не возникает, поскольку они включены в структуру национального суда Камбоджи.
The Special Representative urges the Government of Cambodia to be vigilant to ensure that no further "secret prisons" are tolerated in Cambodia. Специальный представитель настоятельно призывает правительство Камбоджи проявлять бдительность и не мириться с наличием каких-либо других "секретных тюрем" в Камбодже.
The Royal Government of Cambodia is working in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General in Cambodia, the Honourable Benny Widyono. Королевское правительство Камбоджи работает в тесном сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря в Камбодже Достопочтенным Бенни Видионо.
Furthermore, the Chief of the Office in Cambodia had always demonstrated her prejudices against the Government and people of Cambodia. Также следует подчеркнуть, что руководитель Отделения Управления Верховного комиссара в Камбодже сразу стала демонстрировать свою предубежденность по отношению к правительству и народу Камбоджи.
The report of Cambodia commented on geographical names activities in Cambodia since 1991. В докладе Камбоджи рассказывалось об осуществленной в стране с 1991 года деятельности, посвященной географическим названиям.
In conformity with the law on immigration, in 1995 Cambodia expelled 2,938 aliens who illegally entered Cambodia. В соответствии с иммиграционным законодательством в 1995 году из Камбоджи было выслано 2938 иностранцев, незаконно въехавших на территорию страны.
Mr. Eat (Cambodia) said that poverty eradication was the key element in Cambodia's development agenda. Г-н Иат (Камбоджа) говорит, что ликвидация нищеты является ключевым элементом программы Камбоджи в области развития.
The Kingdom of Cambodia appreciates the support provided by the international community to Cambodia on human rights. Королевство Камбоджа высоко оценивает поддержку Камбоджи со стороны международного сообщества в том, что касается прав человека.
Mr. Chem (Cambodia) said that Cambodia's Constitution prohibited the manufacture, use and storage of nuclear, chemical or biological weapons. Г-н Чем (Камбоджа) говорит, что Конституция Камбоджи запрещает производство, использование и хранение ядерного, химического или биологического оружия.
Ms. Ing (Cambodia), responding to Committee members' questions, said that Cambodia's education policy did take into account the principles of the Convention. Г-жа Инг (Камбоджа), отвечая на вопросы членов Комитета, говорит, что политика Камбоджи в области образования не учитывает принципы Конвенции.
The Special Representative recommends that the Government of Cambodia give urgent priority to the early submission of reports under the procedures of the international human rights treaties that Cambodia has ratified. Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи незамедлительно уделить первостепенное внимание скорейшему представлению докладов в соответствии с процедурами международных договоров о правах человека, ратифицированных Камбоджей.
In Cambodia the final phase of the peace process based on the Paris Agreements has been consummated and has led to the rebirth of a revitalized and democratic Cambodia. В Камбодже была завершена заключительная стадия основанного на Парижских соглашениях мирного процесса, что привело к появлению возрожденной и демократической Камбоджи.
The mandate of UNTAC in Cambodia ended on 24 September 1993, the date the Constitution of Cambodia was promulgated. Мандат ЮНТАК в Камбодже истек 24 сентября 1993 года в день, когда была обнародована конституция Камбоджи.
The Government of Cambodia has made considerable efforts to meet its reporting obligations in relation to the six major international human rights conventions that Cambodia has ratified. Правительство Камбоджи предпринимало активные усилия для выполнения своих обязательств в отношении представления докладов об осуществлении шести основных международных конвенций по правам человека, ратифицированных Камбоджей.
Article 1 of the new 1993 Constitution established Cambodia's political position: "The Kingdom of Cambodia is a neutral, non-aligned State". Политическая доктрина Камбоджи отражена в статье 1 новой Конституции 1993 года: "Королевство Камбоджа является нейтральным и неприсоединившимся государством".
The coup leaders violated the Constitution of Cambodia and they should not be recognized as the legal representative of the Kingdom of Cambodia. Лидеры государственного переворота нарушили Конституцию Камбоджи, и их нельзя признавать в качестве законных представителей Королевства Камбоджа.
Following his fourth visit in Cambodia, the Special Representative spent a day in Tokyo at the invitation of the Government of Japan, Cambodia's largest single donor. После своей четвертой поездки в Камбоджу Специальный представитель провел один день в Токио по приглашению правительства Японии - крупнейшего донора Камбоджи.
He stressed that even without complete agreement on the Memorandum of Understanding, the Cambodia Office had been functioning freely without interference from the Government of Cambodia. Оратор особо отмечает, что даже без достижения полного согласия в отношении Меморандума о взаимопонимании Камбоджийское отделение свободно функционирует без вмешательства правительства Камбоджи.
This is the basic principle for establishing laws and regulations of the Kingdom of Cambodia to prohibit any individual from using or storing weapons of mass destruction in the territory of Cambodia. Это является основополагающим принципом для выработки законов и положений Королевства Камбоджа в целях запрещения использования или хранения любым лицом оружия массового уничтожения на территории Камбоджи.
I hope that based on constructive discussions with the Government of Cambodia, an agreement on the OHCHR country office in Cambodia will be signed. Я надеюсь, что, исходя из конструктивных обсуждений с правительством Камбоджи, будет подписано соглашение о страновом отделении УВКПЧ в Камбодже.
If implemented, the draft rules would conform to Cambodia's international human rights obligations and would respond to the actual problems facing prisons and prisoners in Cambodia. В случае принятия этот проект правил будет соответствовать международным обязательствам Камбоджи в области прав человека и масштабам проблем, с которыми сталкиваются администрация тюрем и заключенные в Камбодже в настоящее время.