Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
The Special Representative is concerned that Cambodia's imminent accession to the World Trade Organization - the first least developed country to do so - may adversely impact on the fulfilment of its human rights obligations. Специальный представитель опасается, что предстоящее вступление Камбоджи во Всемирную торговую организацию - первой наименее развитой страны, получившей такое право, - может оказать отрицательное воздействие на выполнение ее обязательств в отношении прав человека.
While the violence and destruction that took place during those events were deplorable, they do not constitute a valid justification for the subsequent refusal by authorities to authorize a range of planned demonstrations, parades, marches and meetings in both Phnom Penh and provincial Cambodia. Хотя насилие и разрушения, имевшие место в ходе этих событий, вызывают сожаление, они не являются надлежащим оправданием последующего отказа властей в разрешении на проведение ряда запланированных демонстраций, парадов, маршей и собраний как в Пномпене, так и в провинциях Камбоджи.
According to a list provided by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to OHCHR/Cambodia in February 2003, the Council of Ministers has approved 40 land concessions for agricultural purposes covering approximately 800,000 hectares, or 4 per cent of Cambodia's territory. Согласно перечню, представленному министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства Отделению УВКПЧ в Камбодже в феврале 2003 года, Совет министров одобрил 40 земельных концессий сельскохозяйственного направления, охватывающих приблизительно 800000 гектаров, или 4 процента территории Камбоджи.
Participants had come from Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia and Tajikistan, as well as States which had not yet ratified the Convention, such as Afghanistan and Timor-Leste. Среди его участников были представители Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии и Таджикистана, а также государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию, таких, как Афганистан и Тимор-Лешти.
The Ministry of Land Management plans to establish a pilot project in several provinces to start implementing the sub-decree, which must be applied with regard to Cambodia's international human rights treaty obligations. Министерство землепользования планирует разработать в нескольких провинциях экспериментальный проект, с тем чтобы приступить к выполнению подзаконного акта, которое должно осуществляться с учетом обязательств Камбоджи по международным договорам в области прав человека.
The accession to the WTO of Cambodia and Nepal, the first two LDCs to do so, is an important step forward for the universality of the organization. Присоединение к ВТО Камбоджи и Непала, двух первых НРС, вступивших в ВТО, это важный шаг вперед в деле достижения универсальности этой организации.
In 1782 Thonburi sent a huge army to subjugate nearby kingdoms such as Cambodia and Lao principalities again, but while they were away, a rebellion led by a powerful official broke out. В 1782 году Таксин послал огромную армию, чтобы покорить близлежащие мелкие княжества Камбоджи и Лаоса княжеств снова, но пока он был далеко, вспыхнуло восстание во главе с официальными персонами государства.
In October 1986, China also succeeded in persuading the Soviet Union to conduct negotiations on the Cambodia affairs in the ninth round of negotiations between the USSR and China. В октябре 1986 года Китаю удалось убедить Советский Союз провести переговоры по делам Камбоджи в рамках девятого раунда переговоров между СССР и Китаем.
The secretariat provided technical assistance to the Government of Cambodia in its drafting of the National Strategic Disability Plan 2014-2018 thereby aligning it with the principles and concepts of the Incheon Strategy. Секретариат оказал правительству Камбоджи техническую помощь в разработке национального стратегического плана действий по проблеме инвалидности на 2014-2018 годы, с тем чтобы этот план соответствовал принципам и положениям Инчхонской стратегии.
In addition to the French air force, the Flamant served in Cambodia, Madagascar, Tunisia, and Vietnam. Кроме ВВС Франции, они служили также в ВВС Камбоджи, Мадагаскара, Туниса, и Вьетнама.
Interventions were made by the representatives of Ireland and Senegal and by the observers for Cambodia, Uganda, South Africa and Italy, as well as by the Chairman. С заявлениями также выступили представители Ирландии и Сенегала и наблюдатели от Камбоджи, Уганды, Южной Африки и Италии, а также председатель.
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи.
The two parties paid a tribute to His Majesty Norodom Sihanouk Varman for the noble and historic role he had played in attaining the unity, peace, political stability, national reconciliation, rehabilitation and reconstruction of Cambodia. Обе стороны отдали дань уважения Его Величеству Нородому Сиануку за благородную и историческую роль, которую он сыграл в процессе достижения единства, мира, политической стабильности, национального примирения, восстановления и реконструкции Камбоджи.
Option 1 (a): This most practical option would have been acceptable in terms of equipment costs of $2.6 million (which is conservatively calculated, given the size of Cambodia). З. Вариант 1а: Этот наиболее реальный вариант был бы приемлемым с точки зрения расходов на оборудование, составляющих 2,6 млн. долл. США (это по самым скромным оценкам, учитывая размер Камбоджи).
In accordance with the Secretary-General's initiatives, the Government of Cambodia, with the support and collaboration of all levels of society, had launched a national campaign focused on essential priorities for children. В соответствии с инициативами Генерального секретаря правительство Камбоджи приступило, при поддержке и содействии со стороны всех слоев общества, к осуществлению национальной кампании, в рамках которой упор делается на первоочередных потребностях детей.
Another example is a project for Cambodia that would provide potential trainers with theoretical and practical knowledge of the principles of law in the context of democratic traditions and United Nations norms and standards. Другим примером является проект для Камбоджи, который обеспечит привлечение потенциальных инструкторов, обладающих теоретическим и практическим знанием принципов права в контексте демократических традиций, а также норм и стандартов Организации Объединенных Наций.
The Centre for Human Rights should continue to monitor draft legislation having implications for human rights and to provide advice to the Government of Cambodia. Центру по правам человека следует продолжать следить за законопроектами, имеющими отношение к правам человека, и оказывать консультативные услуги правительству Камбоджи.
Furthermore, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General invite the Government of Cambodia and the Governments of neighbouring countries to which these vehicles may have possibly been taken to assist the United Nations in its efforts to recover its property. Кроме того, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю предложить правительству Камбоджи и правительствам соседних стран, в которые могли быть вывезены эти автомобили, оказать помощь Организации Объединенных Наций в ее усилиях по возвращению своей собственности.
Letter dated 7 May 1994 from the King of Cambodia Письмо короля Камбоджи от 7 мая 1994 года на имя
Welcoming in particular the election of His Royal Highness Samdech Norodom Sihanouk as the Chairman of the Supreme National Council of Cambodia, приветствуя, в частности, избрание Его Королевского Высочества принца Нородома Сианука на пост Председателя Высшего национального совета Камбоджи,
Mindful of Cambodia's recent tragic history and determined that the policies and practices of the past will not be repeated, принимая во внимание трагическую недавнюю историю Камбоджи и будучи преисполнен твердой решимости не допустить повторения политики и практики прошлого,
More than 20,000 United Nations troops began leaving Cambodia in August 1993, ending one of the largest operations in the history of the Organization. В августе 1993 года начался вывод из Камбоджи более 20000 военнослужащих Организации Объединенных Наций, который ознаменует собой завершение одной из крупнейших операций в истории Организации.
As indicated in paragraph 9 above, the total residual value of UNTAC assets identified for sale or donation to the Government of Cambodia amounts to $49.63 million. Как указано в пункте 9 выше, общая остаточная стоимость активов ЮНТАК, предназначенных для продажи или безвозмездной передачи правительству Камбоджи, составляет 49,63 млн. долл. США.
Comprehensive country programmes in the framework of advisory services and technical assistance have recently been launched for Burundi, Cambodia, Malawi, Namibia, the Russian Federation and Rwanda. Недавно в рамках деятельности по оказанию консультативных услуг и технической помощи было начато осуществление всеобъемлющих страновых программ для Бурунди, Камбоджи, Малави, Намибии, Российской Федерации и Руанды.
The President (interpretation from French): The first speaker in the resumed general debate is the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Cambodia, His Royal Highness Prince Norodom Sirivudh, on whom I now call. Председатель (говорит по-французски): Первый оратор в возобновленных общих прениях - заместитель премьер-министра и министр иностранных дел и международного сотрудничества Камбоджи Его Превосходительство Его Королевское Высочество принц Нородом Сиривут, которому я предоставляю сейчас слово.