Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
The Special Representative recommends that programmes broadcast by the media and news articles should feature the achievements of women in public life in Cambodia. Специальный представитель рекомендует, чтобы в транслируемых средствами информации программах и публикуемых информационных статьях отражались результаты участия женщин в государственной жизни Камбоджи.
He commends the report "Human Rights of Women in Cambodia" prepared by the Working Group on Cambodian Women's Rights. Он высоко оценивает доклад "Права человека женщин Камбоджи", подготовленный Рабочей группой по правам камбоджийских женщин.
The Special Representative recommends that particular and urgent attention be given to the provision of effective land rights to members of ethnic minority communities in Cambodia. Специальный представитель рекомендует срочно обратить особое внимание на вопрос о предоставлении членам общин этнических меньшинств Камбоджи реальных прав на владение землей.
Lessons should be derived from the experience of the particular case for the laws and practices of Cambodia, its Government and administration both at national and provincial levels. Правительству страны и органам управления национального и провинциального уровней необходимо извлечь уроки из опыта этого конкретного дела с целью совершенствования законодательства и практики Камбоджи.
No recognition is afforded in the draft to the number of years a person has lived in Cambodia prior to enactment of the law. В проекте не учитывается срок проживания лица на территории Камбоджи до принятия данного закона.
The Special Representative recommends that the Government of Cambodia introduce sensitively into minority communities, the awareness that women in such communities have human rights which will be upheld. Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи осторожно внедрять в сознание членов общин меньшинств мысль о том, что женщинам в таких общинах присущи права человека, которые надлежит укреплять.
The Government and administration of Cambodia should learn from the mistakes of other countries which violated the rights of indigenous peoples in the name of progress and development. Правительство и административные органы Камбоджи должны учиться на ошибках других стран, нарушавших права коренных народов во имя прогресса и развития.
In April, the Inter-Ministerial Committee on Reporting established a new subcommittee to draft the report of Cambodia on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В апреле Межведомственный комитет по представлению докладов учредил новый подкомитет для подготовки проекта доклада Камбоджи по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
These deadly devices limit Cambodia's ability to meet its own food requirements and to expand its productive base, and they are a constant and serious threat. Эти смертоносные приспособления сдерживают потенциал Камбоджи в плане удовлетворения ее потребностей в продовольствии и расширения производственной базы и представляют постоянную и серьезную угрозу.
Welcoming the subsequent discussions between the Secretary-General and the Government of Cambodia on the establishment of the Extraordinary Chambers, приветствуя последующие обсуждения между Генеральным секретарем и правительством Камбоджи по вопросу об учреждении чрезвычайных палат,
In this connection, the Government of Cambodia wishes to call upon all States Members of the United Nations to take appropriate measures to implement General Assembly resolution 63/7. В этой связи правительство Камбоджи желает призвать все государства-члены Организации Объединенных Наций принять надлежащие меры по осуществлению резолюции 63/7 Генеральной Ассамблеи.
Encourages the international community to assist the Government of Cambodia in its efforts to implement the present resolution; призывает международное сообщество оказывать правительству Камбоджи помощь в его усилиях по осуществлению настоящей резолюции;
Cambodia's recent history has been marked by extreme violence and it is essential that the cycle of violence be broken. Недавняя история Камбоджи отмечена крайне широкими масштабами насилия, и необходимо положить конец его продолжению.
Some 16 indigenous ethnic minority groups, living mainly in the north-eastern provinces of the country, make up about 1 per cent of Cambodia's total population. Около 16 групп коренных этнических меньшинств, проживающих главным образом в северо-восточных провинциях страны, составляют приблизительно один процент всего населения Камбоджи.
"Defending the Kingdom of Cambodia, 2000: Security and Development" «Защищая Королевство Камбоджи, 2000 год: безопасность и развитие»
His Excellency Mr. Im Chhun Lim, Minister of Territorial Organization, Urbanization and Construction of Cambodia Министр благоустройства территории, урбанизации и строительства Камбоджи Его Превосходительство г-н Им Чхун Лим
UNDCP provided the authorities in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam with legal advice on updating or drafting new drug control legislation. ЮНДКП предоставляла юридические консультации компетентным органам Вьетнама, Камбоджи и Лаос-ской Народно - Демократической Республики по воп-росам обновления или разработки нового законо-дательства о контроле над наркотиками.
Mr. Gopinathan (India) said that his delegation wished to align itself with those of Japan, the Philippines, Thailand, France and Cambodia. Г-н Гопинатан (Индия) говорит, что его делегация присоединяется к делегациям Японии, Филиппин, Таиланда, Франции и Камбоджи.
He urged all Member States to support the draft resolution, and noted that the Government of Cambodia itself supported the draft resolution as it stood. Выступающий призывает все государства-члены поддержать проект резолюции и уточняет, что правительство Камбоджи само одобрило текст в его нынешнем виде.
It was doubtful whether the resolution that had just been adopted would be effective, and it was unfortunate that the Government of Cambodia had not become a sponsor. Она выражает сомнение в эффективности принятой резолюции и сожалеет по поводу того, что правительство Камбоджи не присоединилось к числу её авторов.
His delegation urged the Secretary-General and the Government of Cambodia most earnestly to ensure that the Extraordinary Chambers exercised their competence in accordance with international standards. Его делегация настоятельно просит Генерального секретаря и правительство Камбоджи принять меры для обеспечения того, чтобы чрезвычайные палаты осуществляли свою юрисдикцию в соответствии с международными нормами.
In 1962, the International Court of Justice adjudicated that the Temple of Preah Vihear was within Cambodia's territory based on a map. В 1962 году Международный Суд постановил, что храм Преа Вихеар находится на территории Камбоджи на основании карты.
The Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past five years. В течение последних пяти лет ни на какие сообщения, препровождаемые Специальным докладчиком, не отвечают правительства Камбоджи и Папуа-Новой Гвинеи.
A cohesive and focused approach by Cambodia's many partners is one of the best ways of promoting pluralistic democracy, rule of law and respect for human rights. Согласованный и четко ориентированный подход многих партнеров Камбоджи является одним из лучших способов содействия созданию плюралистической демократии, обеспечения верховенства закона и соблюдения прав человека.
Sources: Cambodia Social and Economic Survey 1997 and 2004 Источники: Обзор социально-экономического положения Камбоджи, 1997 и 2004 годы.