Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
We welcome the great success of the Tokyo Ministerial Conference on the Rehabilitation and Reconstruction of Cambodia that took place in June 1992 and the success of the international conference on the reconstruction of Cambodia that was held in Paris last month. Мы приветствуем большой успех токийской Конференции министров по восстановлению и реконструкции Камбоджи, состоявшейся в июне 1992 года, и успех международной конференции по реконструкции Камбоджи, прошедшей в прошлом месяце в Париже.
Upon instructions from the Royal Government of Cambodia. I have the honour to hereby provide the report on actions taken by the Royal Government of Cambodia pursuant to resolution 1455, paragraphs 6 and 12, and resolution 1267. По поручению Королевского правительства Камбоджи имею честь настоящим препроводить доклад, содержащий сведения о действиях, предпринятых Королевским правительством Камбоджи в соответствии с пунктами 6 и 12 резолюции 1455 и резолюции 1267.
He was responsible for drafting the Constitution of the Khmer Republic in 1974 and the Constitution of the Kingdom of Cambodia in 1993, and functioned as the legal draftsman in drafting the laws and regulations for the Government of Cambodia. Он отвечал за подготовку проекта конституции Кхмерской Республики в 1974 году и конституции Королевства Камбоджи в 1993 году, а также занимался разработкой проектов законов и нормативных актов правительства Камбоджи.
In the executive branch, the Royal Government of Cambodia has established a mechanism called the Cambodian Human Rights Committee, whose role it is to assist the Royal Government of Cambodia in the development of human rights policies and to coordinate investigation and resolution of human rights abuses. В исполнительной ветви власти Королевское правительство Камбоджи создало такой механизм как Комитет по правам человека Камбоджи, роль которого состоит в оказании помощи Королевскому правительству Камбоджи в разработке политики в области прав человека и в координации расследований по фактам нарушения прав человека и урегулировании этих вопросов.
Responding to a request from the Government of Cambodia, the Division organized a training workshop for some 40 government representatives and members of parliament and civil society in follow-up to the Committee's concluding comments related to the combined initial, second and third periodic report of Cambodia. В ответ на просьбу правительства Камбоджи Отдел организовал проведение учебного семинара для приблизительно 40 представителей правительства, членов парламента и представителей гражданского общества по вопросам последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета в отношении сводного первоначального, второго и третьего периодического доклада Камбоджи.
The United States and other western governments fueled Cambodia's civil war in the 1970's, then lent the Khmer Rouge legitimacy in the 1980's by insisting that they continue to occupy Cambodia's seat at the UN. Соединенные Штаты и другие западные правительства разжигали гражданскую войну в Камбоджи в 1970-х гг., а потом предоставили Красным Кхмерам законность в 1980-х гг., настаивая на том, что они будут продолжать занимать кресло Камбоджи в ООН.
As for the role of Cambodia, it is our hope that the Government of Cambodia will follow through on the spirit of its letter of 21 June 1997 to the Secretary-General and fully support the establishment and operation of the court by the United Nations. Что касается роли Камбоджи, то мы надеемся на то, что правительство Камбоджи будет следовать духу, отраженному в его письме от 21 июня 1997 года на имя Генерального секретаря, и будет оказывать всестороннюю поддержку учреждению Организацией Объединенных Наций суда и его функционированию.
Welcoming the understanding reached between the Special Envoy of the Secretary-General and the Government of Cambodia in May 1995 regarding increased consultations between the Centre for Human Rights and the Government of Cambodia, приветствуя достигнутую между Специальным посланником Генерального секретаря и правительством Камбоджи в мае 1995 года договоренность относительно расширения консультаций между Центром по правам человека и правительством Камбоджи,
In resolution 2001/82, the Commission requested the Government of Cambodia and OHCHR to sign the MoU without further delay, noted with regret the delays thus far encountered in the process, and encouraged the Government of Cambodia to continue to cooperate with the Office. В резолюции 2001/82 Комиссия просила правительство Камбоджи и УВКПЧ подписать без дальнейших задержек Меморандум о взаимопонимании, отметила с сожалением проволочки, на которые наталкивался за последнее время этот процесс, и призвала правительство Камбоджи продолжать сотрудничество с Управлением.
The Royal Government of Cambodia has been committed to disarmament by introducing a number of activities, laws and regulations as follows: The Royal Government of Cambodia has been providing training to technical military staff in order to enable them to safely control and store weapons and ammunition. Королевское правительство Камбоджи привержено делу разоружения, и оно осуществило ряд следующих мероприятий и приняло ряд следующих законов и положений: Королевское правительство Камбоджи осуществляет подготовку технического военного персонала, с тем чтобы он мог безопасно контролировать и хранить оружие и боеприпасы.
It would, however, be my hope that, were an agreement to be concluded between the United Nations and the Government of Cambodia on the basis of the draft, the Government of Cambodia would fully carry out the obligations that it would thereby assume. Вместе с тем я надеюсь на то, что если на основе этого проекта будет заключено соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Камбоджи, то правительство Камбоджи будет в полном объеме выполнять обязательства, которые оно тем самым возьмет на себя.
The Government of Cambodia will have to submit the Agreement to the relevant national authorities for ratification, take the necessary steps to amend Cambodian law to bring it into line with the Agreement and ensure that the Agreement, once ratified, will apply as law within Cambodia. Правительству Камбоджи необходимо будет представить соглашение соответствующим национальным органам для ратификации, принять необходимые меры для внесения поправок в камбоджийское право, с тем чтобы привести его в соответствие с соглашением, и обеспечить, чтобы соглашение после его ратификации применялось на территории Камбоджи как закон.
The Special Representative wishes to underscore to the Royal Government of Cambodia the importance of issuing this decree, as it represents both a step towards improving Cambodia's judiciary and a further sign of the Government's commitment to judicial reform. Специальный представитель хотел бы обратить особое внимание королевского правительства Камбоджи на важность издания этого указа, так как он представляет собой шаг в направлении совершенствования судебной системы Камбоджи, а также еще одно свидетельство приверженности правительства судебной реформе.
Instituted formally in June 2003 by an agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia are a national tribunal supported by the United Nations in accordance with General Assembly resolution 57/228. Официально учрежденные в июне 2003 года на основе соглашения между Организацией Объединенных Наций и королевским правительством Камбоджи чрезвычайные палаты в судах Камбоджи функционируют в качестве национального трибунала, поддержку которому оказывает Организация Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 57/228 Генеральной Ассамблеи.
In November 1993, the Secretary-General of the United Nations appointed a Special Representative for Human Rights in Cambodia to maintain contact with the Cambodian people and assist the Royal Government of Cambodia in the promotion and protection of human rights. В ноябре 1993 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил Специального представителя по правам человека в Камбодже в целях поддержания контактов с народом Камбоджи и оказания помощи Королевскому правительству Камбоджи в деле поощрения и защиты прав человека.
UNDP also provides support to an indigenous youth network in Cambodia, including to a small team using media to disseminate and share the experiences and challenges faced by indigenous peoples in Cambodia. ПРООН также оказывает поддержку объединению молодых представителей коренных народов Камбоджи, включая небольшую группу, которая использует средства массовой информации в целях распространения информации об извлеченных уроках и проблемах коренных народов Камбоджи и обмена соответствующим опытом.
In collaboration with the National Bank of Cambodia, Rural Development Bank and other donors, the Royal Government of Cambodia has set down guidelines, principles and a strategic action plan including the following: В сотрудничестве с Национальным банком Камбоджи, Сельскохозяйственным банком развития и другими донорами Королевское правительство Камбоджи выработало установки, принципы и стратегический план действий, который включает:
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту.
Uncertainties around the world's economy and finance are still threatening the economic growth since the Cambodia's economy relies on external markets and Cambodia's economic fundamental is still limited. Неопределенная ситуация в мировой экономике и финансовой системе по-прежнему представляет угрозу для экономического роста Камбоджи, поскольку ее экономика опирается на внешние рынки, а собственный экономический потенциал по-прежнему ограничен.
Japan, having played a central role in supporting Cambodia's efforts to carry out the Khmer Rouge trials, with the help of the United Nations, welcomes the signing of the draft agreement between the United Nations and Cambodia. Япония, играющая одну из центральных ролей в поддержке усилий Камбоджи по проведению с помощью Организации Объединенных Наций судов над «красными кхмерами», рада подписанию проекта соглашения между Организацией Объединенных Наций и Камбоджей.
The draft text describes the different components of the programme of the Centre for Human Rights in Cambodia and defines the respective responsibilities of the United Nations and of the Government of Cambodia in the implementation of the programme. В проекте этого документа описываются различные компоненты программы Центра по правам человека в Камбодже и определяются соответствующие функции Организации Объединенных Наций и правительства Камбоджи в осуществлении этой программы.
In Cambodia, UNDP provided support to the preparation of the Royal Government's national strategy and actively participated in the first meeting of the International Committee on Reconstruction of Cambodia (ICORC) held in Paris in September, chaired by the Government of Japan. В Камбодже ПРООН оказала поддержку при подготовке национальной стратегии королевского правительства и активно участвовала в первом заседании Международного комитета по реконструкции Камбоджи (МКРК), проведенного в сентябре в Париже под председательством правительства Японии.
Following the official visit that the Secretary-General of UNCTAD paid to Cambodia, at the request of the Government, a Memorandum of Understanding was signed between the Government of Cambodia and UNCTAD in March 1997. После официального визита, совершенного Генеральным секретарем ЮНКТАД в Камбоджу, по просьбе правительства этой страны в марте 1997 года, между правительством Камбоджи и ЮНКТАД был подписан меморандум о взаимопонимании.
Survey 56. The Office prepared a detailed comprehensive survey of human rights education and training programmes in the Kingdom of Cambodia with a view to Cambodia's participation in the United Nations Decade of Human Rights Education. Отделение подготовило подробный всеобъемлющий обзор осуществляемых в Королевстве Камбоджа программ обучения и подготовки по правам человека с целью обеспечения участия Камбоджи в Десятилетии образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
During the period under review the Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued its efforts to assist the Government and people of Cambodia in the transition to democracy, the rule of law and respect for human rights. В рассматриваемый период Отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже продолжало свои усилия по оказанию помощи правительству и народу Камбоджи в обеспечении перехода к демократии, правопорядку и уважению прав человека.