Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
Encourages the Government of Cambodia to include Cambodian non-governmental organizations active in the field of human rights in the rehabilitation and reconstruction of Cambodia, and recommends that their skills be drawn upon to assist in ensuring that forthcoming elections are free, fair and credible; призывает правительство Камбоджи привлекать неправительственные правозащитные организации Камбоджи, действующие в области прав человека, к процессу восстановления и реконструкции Камбоджи и рекомендует использовать имеющиеся у них навыки в деле содействия обеспечению того, чтобы предстоящие выборы были свободными, справедливыми и заслуживающими доверия;
It may effectively exclude, in an unjust way, non-Khmer-speaking ethnic groups with indigenous or other long-term connection with Cambodia from securing Cambodian nationality and citizenship; В силу этого этнические группы, не говорящие на кхмерском языке и имеющие исконные или иные долговременные связи с Камбоджей, могут оказаться несправедливо лишены права на национальную принадлежность и гражданство Камбоджи;
The four major groups were the State of Cambodia Party, the National Front for Liberating Khmer Nation, the National Reconciliation Front for Cambodian Independence, and the Democratic Kampuchea Party. Этими четырьмя сторонами были Партия за Государство Камбоджа, Национально-освободительный фронт кхмерского народа, Национальный объединенный фронт за независимость Камбоджи и Партия за Демократическую Кампучию.
Based on the provision in Article 46 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia, the Royal Government of Cambodia has taken concrete measures to provide women with rights to maternity leave, as provided for in Article 182 of the Labour Law: Отталкиваясь от положения Статьи 46 Конституции Королевства Камбоджа, Королевское правительство Камбоджи проводит конкретные мероприятия по обеспечению прав женщин на отпуск по беременности и родам, как это и предусмотрено в статье 182 Закона о труде:
Recognizes the importance of human rights education and training in Cambodia, commends the efforts of the Government of Cambodia, the Office of the High Commissioner признает важность просвещения и подготовки в области прав человека в Камбодже, высоко оценивает усилия правительства Камбоджи, Управления Верховного комиссара и гражданского общества в этой области, призывает к дальнейшему укреплению и более широкому распространению этих программ и призывает международное сообщество и далее поддерживать эти усилия;
Securing access to developed country markets remained a top priority, especially for agricultural products, since 80 per cent of Cambodia's population made their living from agricultural production and related activities. Обеспечение доступа, особенно для сельскохозяйственной продукции, на рынки развитых стран по-прежнему является задачей первостепенной важности, поскольку основным средством существования 80 процентов населения Камбоджи является производство сельскохозяйственной продукции и связанная с этим деятельность.
Laos, "The Realm of Ten Thousand Elephants and the White Parasol", as its ancient name Lan Sang is translated, is the least developed and, it means, the least tourism polluted of three French Indochina ex-colonies, Vietnam, Cambodia and Laos. Лаос - страна белого зонта и миллиона слонов (так переводится древнее название Лаоса Lan Sang) - наименее развитая, а, значит, наименее испорченная туризмом и человеческой деятельностью из трёх бывших французских колоний - Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
Twenty-four commercial-pattern vehicles, 11 of which will be transferred from Cambodia as described below, are required to replace existing vehicles that are worn out, destroyed, or have high mileage and are uneconomical to repair or operate. Для замены имеющихся автотранспортных средств, ремонт или эксплуатация которых не представляется экономичной по причине износа, серьезного повреждения или высокого пробега, необходимы 24 автотранспортных средства для коммерческих перевозок, 11 из которых, как излагается ниже, передаются из Камбоджи.
I look forward to your response and eagerly await details of how you may plan to join the people of Cambodia in this worldwide danger to all mankind. (Signed) Norodom RANARIDDH Буду весьма признателен Вам за ответ и с нетерпением жду подробной информации о том, каким образом Вы могли бы помочь народу Камбоджи в его борьбе с этой распространившейся по всему миру угрозой человечеству.
The Special Rapporteur regrets that the Government of Yemen has not replied to any communications in the last five years, and the Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past four years. Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что правительство Йемена не представило ответа ни на одно из сообщений за последние пять лет, а правительства Камбоджи и Папуа-Новой Гвинеи не ответили ни на одно из препровожденных Специальным докладчиком сообщений в течение последних четырех лет.
Statistics show that out of 586,246 registered persons, 80% were from Myanmar while 10% were from Laos and Cambodia. Fifty-seven percent were women, while 43% were men. Статистические данные показывают, что из 586246 зарегистрировавшихся лиц 80 процентов являются выходцами из Мьянмы и по 10 процентов - из Лаоса и Камбоджи, 57 процентов из которых были мужчины, а 43 - женщинами.
Responding to the questions on sub-decrees, he said that the Constitution was the supreme law of Cambodia, superior to other laws adopted by Parliament, to sub-decrees, which were adopted more easily and speedily at the ministerial level, and to orders. Отвечая на вопрос, заданный в отношении подзаконных актов, г-н Суон уточняет, что Конституция является основным законом Камбоджи, имеющим верховенство над любыми законами, принимаемыми парламентом, или подзаконными актами, принимаемыми в рабочем порядке министерствами, и наконец, над всеми постановлениями.
For example, the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia prosecute crimes of genocide and play an important role in ending impunity and deterring future violations. Например, Международный уголовный трибунал по Руанде, Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии и чрезвычайные палаты судов Камбоджи обеспечивают преследование в судебном порядке за преступления геноцида и играют важную роль в деле искоренения безнаказанности и недопущения будущих нарушений.
(c) Respect for the vulnerable environment of Cambodia and particularly the relevance of protecting the environment from the current dual problems of flooding and drought caused or aggravated by deforestation and other interference in the environment; and с) защита уязвимой природы Камбоджи и осознание необходимости ее сохранения в связи с возникновением проблем наводнения и засухи, вызванных или усугубленных обезлесением и другим пагубным вмешательством в окружающую среду; и
Mr. Sonando was the subject of a number of communications submitted to the Government of Cambodia on behalf of special procedures of the Human Rights Council, including an urgent appeal letter sent on 14 October 2005 and an allegation letter of 28 February 2006. По поводу г-на Сонандо правительству Камбоджи было направлено несколько сообщений от имени специальных процедур Совета по правам человека, в том числе письмо со срочным обращением от 14 октября 2005 года и письмо с информационной запиской от 28 февраля 2006 года. 16 июля 2012 года городской суд Пномпеня предъявил
Nevertheless, unlike the procedure of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which is based on the civil law inquisitorial model, the procedure of the Special Tribunal for Lebanon tries boldly to blend the adversarial and the inquisitorial models; Тем не менее в отличие от процедуры Чрезвычайных палат в судах Камбоджи, которая основана на следственной модели гражданского права, процесс Трибунала пытается объединить как состязательную, так и следственную модели;
Strongly encourages the Government of Cambodia to establish an independent body to supervise the holding of the elections, to ensure that the elections are free, fair and credible, and to ensure that the Constitutional Council will be convened in order to resolve election disputes; решительно призывает правительство Камбоджи учредить независимый орган для надзора за проведением выборов, обеспечить, чтобы выборы были свободными, справедливыми и заслуживающими доверия, а также обеспечить созыв Конституционного совета для разрешения споров, связанных с выборами;
Constitutional Council might refer to: Constitutional Council (Chad) Constitutional Council (France) Constitutional Council (Ivory Coast) Constitutional Council (Sri Lanka) Constitutional Council (Cambodia) Constitutional Council (Kazakhstan) Constitutional Council (Lebanon) Constitutional court Термин может относиться к: Конституционный совет Алжира Конституционный совет Казахстана Конституционный совет Камбоджи Конституционный совет Котдивуара Конституционный совет Мавритании Конституционный совет Марокко Конституционный совет Ливана Конституционный совет Сенегала Конституционный совет Туниса Конституционный совет Франции Конституционный совет Шри-Ланки Конституционный совет Чада Конституционный совет Эфиопии Конституционный суд
Demands the cessation of all illegal acts of violence, on whatever grounds, and the cessation of military activities directed against the democratically elected Government of Cambodia, as well as against the personnel of UNTAC and other United Nations and international agencies; требует прекратить все противоправные акты насилия, на каком бы основании они ни совершались, и прекратить военную деятельность, направленную против демократически избранного правительства Камбоджи, а также против персонала ЮНТАК и других учреждений Организации Объединенных Наций и международных учреждений;
This request by the Cambodian authorities for assistance appeared in a letter dated 21 June 1997 from the then-First Prime Minister of Cambodia, Prince Norodom Ranariddh, and the then-Second Prime Minister of Cambodia, Hun Sen, which stated in pertinent part: Эта просьба камбоджийских властей об оказании помощи была изложена в письме тогдашнего первого премьер-министра Камбоджи принца Нородома Ранарита и тогдашнего второго премьер-министра Камбоджи Хун Сена от 21 июня 1997 года, в соответствующей части которого говорилось следующее:
Japan welcomed the CLMV and the CLV Summits and expressed its support to the implementation of the Vientiane Declaration on Enhancing Economic Cooperation and Integration among Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam, and the Vientiane Declaration on the Establishment of the Cambodia-Laos-Vietnam Development Triangle. Япония приветствовала итоги встреч на высшем уровне КЛМВ и КЛВ и выразила свою поддержку осуществлению Вьентьянской декларации об углублении экономического сотрудничества и интеграции между Камбоджей, Лаосом, Мьянмой и Вьетнамом и Вьентьянской декларации о создании механизма трехстороннего сотрудничества в области развития с участием Камбоджи, Лаоса и Вьетнама.