Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
Being part of the Cambodian court system with a special status, the staff of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC) (including prosecutors and judges) are drawn from both Cambodia and the international community. Персонал Чрезвычайных палат судов Камбоджи (ЧПСК) (включая обвинителей и судей), являющийся частью камбоджийской судебной системы и имеющий особый статус, набирается из числа представителей как Камбоджи, так и международного сообщества.
The world body failed to take notice when the Khmer Rouge called for a socially and ethnically homogenous Cambodia with a "clean social system" and its radio urged listeners to "purify" the "masses of the people" of Cambodia. Этот всемирный орган никак не отреагировал на то, что «красные кхмеры» призвали к созданию социально и этнически однородной Камбоджи путем внедрения «чистой общественной системы», а их радио призвало слушателей «провести чистку среди народных масс» Камбоджи.
During his first mission to Cambodia as Special Representative, from 28 November to 5 December 2005, Yash Ghai gave particular attention to the Constitution of Cambodia, the justice sector and the rule of law, and to freedoms of association, assembly and expression. Во время своего первого посещения Камбоджи в период с 28 ноября по 5 декабря 2005 года в качестве Специального представителя Яш Гхаи уделил особое внимание Конституции Камбоджи, сектору отправления правосудия и законности, а также свободе ассоциаций и собраний и праву на свободное выражение мнений.
The use and abuse of Cambodia's fisheries, forests, land and other resources have impacted harshly on the human rights, livelihoods and culture of Cambodia's rural populations, including its indigenous peoples, who are especially vulnerable. Использование и расхищение рыбных, лесных, земельных и других ресурсов Камбоджи остро сказываются на осуществлении прав человека, на средствах к существованию и культуре сельского населения Камбоджи, включая ее коренные народы, которые особенно уязвимы.
During the visit, he met with the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Cambodia and paid a courtesy call on the Prime Minister of Cambodia. Во время своего визита он встретился с заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Камбоджи и нанес визит вежливости премьер-министру Камбоджи.
In 2003, the United Nations and the Government of Cambodia agreed to create Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia to try those who were most responsible for the crimes committed during the period of Khmer Rouge rule from 1975 to 1979. В 2003 году Организация Объединенных Наций и правительство Камбоджи договорились о создании Чрезвычайных палат в судах Камбоджи для судебного преследования лиц, несущих самую большую ответственность за преступления, совершенные во время правления режима Красных кхмеров в период с 1975 по 1979 год.
Contrary to the principles set out in the Declaration on the Rehabilitation and Reconstruction of Cambodia, Cambodia's rural populations find themselves increasingly displaced from the land, forests and other resources upon which many depend and have legitimate claim, without any protection of the law. Вопреки принципам, содержащимся в Декларации о восстановлении и реконструкции Камбоджи, сельское население Камбоджи в растущей степени теряет свои земли, леса и другие ресурсы, от которых многие зависят и на пользование которыми они имеют законное право, при отсутствии у населения защиты со стороны закона.
In Cambodia, all types of religion have been revitalized at the same time as the event of 7 January 1979 when the country was liberated from the killing of the regime of Democratic Cambodia. Все формы религии возродились в Камбодже после того, как 7 января 1979 года страна была освобождена от смертоносного режима Демократической Камбоджи.
Rejecting the submissions of the Kingdom of Thailand, and on the basis of the foregoing, Cambodia respectfully asks the Court, under Article 60 of its Statute, to respond to Cambodia's request for interpretation of its Judgment of 15 June 1962. «Отвергая письменные представления Королевства Таиланд и основываясь на вышеизложенном, Камбоджа обращается к Суду с почтительной просьбой согласно статье 60 его Статута отреагировать на просьбу Камбоджи о толковании его решения от 15 июня 1962 года.
Among the various programmes developed by the Fund is the Artisans Association of Cambodia, which started with four member groups of small organizations whose aim was to develop artisanal programmes for disabled and other impoverished persons in Cambodia. К числу различных программ, разработанных Фондом, относится Ассоциация ремесленников Камбоджи, которая сначала насчитывала четыре группы мелких организаций-членов, задача которых состояла в разработке программ ремесленного производства для инвалидов и других малоимущих слоев населения в Камбодже.
Cambodia: In May 2013, ESCAP provided technical input for the development of a National Disability Strategy by the Government of Cambodia, to align it with the principles of the Convention. Камбоджа: В мае 2013 года ЭСКАТО внесла технический вклад в разработку правительством Камбоджи Национальной стратегии в интересах инвалидов с целью приведения ее в соответствие с принципами Конвенции.
The OHCHR presence in Cambodia continues to provide assistance to the Government in five key areas: prison reform; fundamental freedoms; land and housing rights; rule of law and promoting the legacy of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжает оказывать содействие работе правительства в пяти ключевых областях: реформа пенитенциарной системы; основные свободы; земельные и жилищные права; верховенство права и распространение результатов деятельности чрезвычайных палат в судах Камбоджи.
It expressed concern that the Government has at times been uncooperative with OHCHR and by reports that in 2010 Cambodia's Prime Minister informed the UN Secretary General that he wanted OHCHR in Cambodia closed. В СП2 была выражена обеспокоенность имевшими место отказами правительства сотрудничать с УВКПЧ и сообщениями о том, что в 2010 году Премьер-министр Камбоджи проинформировал Генерального секретаря ООН о том, что он хотел бы, чтобы представительство УВКПЧ в Камбодже было закрыто.
In Cambodia, the Trust Fund is supporting the Victims Support Section of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia in its efforts to address gender-based violence during the Khmer Rouge era. В Камбодже Целевой фонд оказывает поддержку Секции помощи потерпевшим, которая занимается проблемой гендерного насилия в период правления «красных кхмеров» и входит в состав чрезвычайных судебных палат Камбоджи.
In Cambodia, UNICEF has been supporting the Ministry of Education, Youth and Sport in carrying out a range of activities aimed at improving education for communities in remote areas of Cambodia bordering Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic. В Камбодже ЮНИСЕФ оказывает поддержку министерству образования, по делам молодежи и спорта, которое осуществляет целый ряд мероприятий по совершенствованию системы образования для общин в отдаленных районах Камбоджи на границе с Вьетнамом и Лаосской Народно-Демократической Республикой.
Furthermore, the National Bank of Cambodia had instructed all financial and banking institutions operating in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of individuals and entities included in the Security Council and United States lists of those involved in global terrorism. Кроме того, Национальный банк Камбоджи поручил всем финансовым и банковским учреждениям, действующим в Камбодже, проверить и заблокировать активы лиц и организаций, включенных в составленные Советом Безопасности и Соединенными Штатами перечни тех, кто причастен к глобальному терроризму.
He devoted a great part of his life to research on the art and archeology of Cambodia and the conservation and restoration of Khmer monuments at the archeological site of Angkor, in Cambodia. Большую часть своей жизни он посвятил исследованиям искусства и археологии Камбоджи, а также сохранению и восстановлению памятников кхмеров на археологических раскопках в камбоджийском регионе Ангкор.
During the hearings, Cambodia asked the ICJ to rule on the adjoining land, but the judges confined their decision only to the temple, as Cambodia originally requested. Во время слушаний представители Камбоджи попросили Международный Суд вынести решение по прилегающей земле, но судьи ограничили своё решение только самим храмом, как Камбоджа первоначально и запрашивала.
As indicated in paragraph 64 above, on 24 November 1992, the Cambodia Trust Fund was established to receive funds for rehabilitation activities in accordance with the Secretary-General's Consolidated Appeal for Cambodia's Needs and National Rehabilitation. Как указано в пункте 64 выше, 24 ноября 1992 года был учрежден Целевой фонд для Камбоджи с целью сбора средств на деятельность по восстановлению в соответствии с объединенным призывом Генерального секретаря об оказании помощи Камбодже в удовлетворении ее потребностей и в национальном восстановлении.
The amount is calculated based on the DSA rate outside Cambodia and an amount of $30 per day in Cambodia for approximately 119 persons, decreasing as the airlift fleet is phased out. Сумма рассчитана на основе ставки суточных за пределами Камбоджи и по ставке 30 долл. США в день в Камбодже для приблизительно 119 человек, количество которых будет сокращаться по мере поэтапного вывода воздушного флота.
The report of such a workshop or seminar should be made available to the Centre and the Special Representative to help in the organization of future initiatives, in consultation with the Government of Cambodia, to promote multicultural tolerance and acceptance of ethnic diversity within Cambodia. Доклад такого рабочего совещания или семинара должен быть предоставлен в распоряжение Центра и Специального представителя для содействия в организации будущих инициатив в консультации с правительством Камбоджи, направленных на пропаганду терпимости ко многим культурам и признания этнического разнообразия в Камбодже.
(a) A national environmental plan be drawn up with the assistance of the Cambodia Environmental Advisory Team and international agencies and implemented to safeguard the natural resources of Cambodia. а) разработать национальный экологический план при поддержке Камбоджийской экологической консультативной группы и международных учреждений и осуществлять его в целях охраны природных ресурсов Камбоджи.
The Special Representative is planning to make his first visit to Cambodia in January 1994, in order to have consultations with representatives of the Government of Cambodia and representatives of non-governmental organizations and Cambodian human rights groups. Специальный представитель планирует нанести свой первый визит в Камбоджу в январе 1994 года для консультаций с представителями правительства Камбоджи, неправительственных организаций и камбоджийских правозащитных групп.
He described activities carried out by UNDP in Cambodia and noted that following the elections UNDP would be examining with the new Government needs for technical cooperation in the reconstruction phase and would begin preparation of a country programme for Cambodia. Он рассказал о мероприятиях, проводимых ПРООН в Камбодже, и отметил, что после проведения выборов ПРООН совместно с новым правительством займется анализом потребностей в техническом сотрудничестве на этапе восстановления и начнет подготовку страновой программы для Камбоджи.
The Community and its member States welcome the adoption of a new constitution by Cambodia and express the hope that this constitution will provide a solid basis for a peaceful, democratic and prosperous Cambodia. Сообщество и его государства-члены приветствуют принятие Камбоджей новой конституции и выражают надежду на то, что эта конституция послужит прочной основой для мирной, демократической и процветающей Камбоджи.