Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
The Cambodia Development Resource Institute, a research institute in Phnom Penh, also concluded in a recent draft study that there is little evidence of a significant reduction in income poverty, human deprivation and inequality. Находящийся в Пномпене научно-исследовательский институт Институт ресурсов в области развития Камбоджи также пришел к выводу в недавно проведенном им исследовании, что существует мало свидетельств сколь-нибудь существенного сокращения бедности, людских лишений и неравенства.
The Special Representative notes with concern that the Government has yet to submit Cambodia's initial report on its compliance with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which was due in 1994. Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что правительство пока еще не представило первоначальный доклад Камбоджи о выполнении им положений Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, который должен был быть представлен еще в 1994 году.
Yet Cambodia is unique insofar as the international community has played a central role since the peace agreements in rebuilding the country and its institutions, with the aim of establishing a regime based on respect for human rights and the rule of law. Между тем уникальность Камбоджи состоит в том, что международное сообщество играет здесь центральную роль со времени подписания мирных соглашений о восстановлении страны и ее институтов с целью создания режима, основанного на уважении прав человека и законности.
My parents like to stay home and watch TV, and your parents honeymoon in Cambodia. Мои родители любят сидеть дома и смотреть телевизор, а у твоих медовый месяц был в Камбоджи
While funding from the Government of Cambodia was forecasted to be $3.6 million for the period 2014-2015, the funds were restricted to operational costs rather than national staff costs. Хотя, как ожидается, объем средств от правительства Камбоджи составит 3,6 млн. долл. США на 2014 - 2015 годы, эти средства ограничиваются оперативными расходами, а не расходами на национальный персонал.
With Cambodia's traditional social safety net based on land and subsistence farming, it is a struggle to produce enough food to support individual livelihoods and the population. С учетом того, что традиционные системы социального обеспечения Камбоджи основываются на земледелии и натуральном хозяйстве, очень трудно произвести достаточный объем продовольствия для обеспечения потребностей как отдельных лиц, так и всего населения.
And visiting some pretty incredible places, places like Mongolia, Cambodia, New Guinea, South Africa, Tanzania twice - I was here a month ago. Я посетил множество невероятных мест, например, я был в Монголии, Камбоджи, Новой Гвинеи, Южной Африке и дважды был в Танзании, всего месяц назад я был там.
Although the Constitution in its article 68 commits Cambodia to free primary and secondary education for all children, the education budget is low (see para. 18 above). Несмотря на то, что в статье 68 Конституции Камбоджи закреплено обязательство в отношении обеспечения всем детям бесплатного начального и среднего образования, ассигнования на цели образования в настоящее время находятся на низком уровне (см. пункт 18 выше).
Another speaker said that the Cambodia programme was moving from a focus on rehabilitation to development initiatives aimed at strengthening cooperation at provincial and local levels. Один из ораторов заявил, что в рамках программы для Камбоджи основное внимание переключается с мероприятий по восстановлению на инициативы в области развития, направленные на укрепление сотрудничества на уровне провинций и на местном уровне.
Its peace-keeping missions are being carried out across the globe, from Somalia to Cambodia, and its agencies for development and humanitarian affairs have fanned out even further afield. Ее миссии по поддержанию мира осуществляются по всему земному шару - от Сомали до Камбоджи, а сфера деятельности ее учреждений, занимающихся вопросами развития и гуманитарными вопросами, становится еще более многообразной.
Land-cover mapping for Bangladesh, Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Nepal and Viet Nam for the periods 1985-1986 and 1992-1993 was completed in 1994. С помощью данных, полученных за периоды 1985-1986 годов и 1992-1993 годов, в 1994 году было завершено картирование земного покрова для Бангладеш, Вьетнама, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Непала.
With over 50 per cent of Cambodian children malnourished and stunting and wasting widespread, the physical and mental capacity of children to participate fully in the development of Cambodia is jeopardized. В условиях, когда 50 процентов камбоджийских детей недоедает и среди них широко распространены такие явления, как задержка в росте и гипотрофия, их физические и умственные возможности не позволяют им в полной мере принимать участие в развитии Камбоджи.
The UNDCP regional office at Bangkok convened a workshop on drug law enforcement at Phnom Penh from 10 to 14 March 1997 for 24 participants from Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. Под эгидой регионального отделения ЮНДКП в Бангкоке с 10 по 14 марта 1997 года в Пномпене был проведен практикум по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках, в котором приняли участие 24 представителя Вьетнама, Камбоджи, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Таиланда.
It therefore requested the Fifth Committee and the Committee on Contributions to consider relocating Cambodia from group C to group D of the scheme for apportioning the costs of peacekeeping. В этой связи она обращается к Пятому комитету и Комитету по взносам с просьбой рассмотреть вопрос о переводе Камбоджи из группы С в группу D шкалы распределения расходов на операции по поддержанию мира.
The Government of Cambodia had adopted a national poverty reduction strategy in December 2002 to ensure consistency and synergy between its poverty alleviation programmes and those of its development partners. Правительство Камбоджи в декабре 2002 года приняло национальную стратегию сокращения масштабов бедности, чтобы обеспечить взаимоувязку и синергию между своими программами борьбы с нищетой и программами своих партнеров в области развития.
The Royal Government of Cambodia shall not request an amnesty or pardon for any persons who may be investigated for or convicted of crimes referred to in the present Agreement. Королевское правительство Камбоджи не обращается с просьбой об амнистии или помиловании кого бы то ни было из лиц, в отношении которых может быть возбуждено расследование или которые могут быть осуждены в связи с преступлениями, упомянутыми в настоящем Соглашении.
Recent statistics from Cambodia indicate a significant decline in casualties, from 898 in 2004 to 450 in 2006, corresponding with the use of targeted approaches to risk reduction activities and innovative community-based programmes. Последние статистические данные из Камбоджи указывают на существенное сокращение числа пострадавших - с 898 в 2004 году до 450 человек в 2006 году, в чем находит свое отражение применение целевых подходов, направленных на снижение риска, и использование новаторских программ с опорой на общины.
The unilateral demining activity by Thai soldiers in Cambodia's territory flagrantly contravenes the agreement made by both sides as stipulated in the following documents: Деятельность в целях разминирования, осуществляемая в одностороннем порядке тайскими военнослужащими на территории Камбоджи, является грубым нарушением договоренности между двумя сторонами, как это предусмотрено в следующих документах:
The Royal Government of Cambodia (RGC) aims to empower women by providing them with training in Gender and Development and providing training to local communities leaders, such as commune councilors. Королевское правительство Камбоджи стремится расширить права и возможности женщин путем проведения обучения по гендерным вопросам и вопросам развития, а также профессиональной подготовки, которая позволяла бы женщинам занимать такие руководящие посты в местных общинах, как должность члена совета общины.
Cambodia also tailored its own Millennium Development Goals, including indicators and targets on reducing violence against women by 2015, which are included in the Cambodian National Strategic Development Plan. Камбоджа также скорректировала свои Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, включая показатели и цели в отношении уменьшения насилия в отношении женщин к 2015 году, которые включены в национальный план стратегического развития Камбоджи.
The Special Representative notes the fragile but positive development of the three major federations existing today: the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia, the National Independent Federation Textile Union of Cambodia and the Cambodian Union Federation. Специальный представитель отмечает слабое, но позитивное развитие трех основных существующих на сегодняшний день федераций: Свободного профсоюза трудящихся Королевства Камбоджи, Национальной независимой федерации работников текстильной промышленности Камбоджи и Федерации профсоюзов Камбоджи.
The Commission on Human Rights, in resolution 2001/82, also requested the Government of Cambodia and OHCHR to sign the Memorandum without further delay and encouraged the Government of Cambodia to continue to cooperate with the Office. Комиссия по правам человека в резолюции 2001/82 также просила правительство Камбоджи и отделение УВКПЧ без дальнейших промедлений подписать меморандум и призвала правительство Камбоджи продолжать сотрудничество с Управлением.
The agreement between the United Nations and the Government of Cambodia was signed in Phnom Penh on 6 June 2003 by Senior Minister Sok An on behalf of the Government of Cambodia and by the Legal Counsel on behalf of the United Nations. Соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Камбоджи было подписано в Пномпене 6 июня 2003 года государственным министром Сок Аном от имени правительства Камбоджи и Юрисконсультом от имени Организации Объединенных Наций.
That law, drafted at a time of strictly limited freedom of expression and for a one-party State, is not suitable to the current conditions of Cambodia and the compliance by Cambodia with its obligations to respect the basic human right of free expression. Нынешний закон, разработанный во времена строго ограничения свободы выражения мнений в условиях однопартийного государства, не согласуется с современными условиями Камбоджи и противоречит обязательству Камбоджи соблюдать основное право человека на свободу выражения мнений.
To this end, the International Conference on the Reconstruction of Cambodia should immediately effect the disbursement of aid and assistance already pledged at the Tokyo Conference of June 1992 for the reconstruction of Cambodia. В этой связи Международная конференция по реконструкции Камбоджи должна безотлагательно приступить к распределению помощи и взносов, уже объявленных на состоявшейся в июне 1992 года Токийской конференции, на цели восстановления Камбоджи.