The recommendations in that report are again commended to the attention of the Government of Cambodia. |
Рекомендации в этом докладе вновь были адресованы правительству Камбоджи. |
The coming into force of the law will present a major test to the courts and Constitution of Cambodia. |
Вступление в силу этого Закона будет представлять собой крупное испытание для судов и Конституции Камбоджи. |
The enlightened policy in this regard is deserving of praise, which has been conveyed to the Government of Cambodia. |
Прогрессивная политика в этой связи заслуживает благодарности, которая была выражена правительству Камбоджи. |
The Special Representative recommends that the Government of Cambodia should promulgate without delay national prison regulations conforming to international standards. |
Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи безотлагательно принять национальные тюремные правила, соответствующие международным стандартам. |
The Centre has sought to meet the numerous requests by the Government of Cambodia and non-governmental organizations to the best of its capacities. |
Центр в меру своих возможностей стремился удовлетворять многочисленные просьбы правительства Камбоджи и неправительственных организаций. |
With the exception of two mobile control towers, these assets should be donated to the Government of Cambodia. |
За исключением двух передвижных командно-диспетчерских пунктов эти активы должны быть безвозмездно переданы правительству Камбоджи. |
A substantial quantity of furniture and fixtures should therefore be donated to the Government of Cambodia. |
Поэтому необходимо безвозмездно передать правительству Камбоджи существенное количество предметов мебели и фурнитуры. |
His delegation strongly supported the proposal for financial assistance to the Joint Interim Administration of Cambodia on the basis of assessed contributions. |
Его делегация решительно поддерживает предложение об оказании финансовой помощи Совместной временной администрации Камбоджи за счет начисленных взносов. |
The Special Representative wishes to express his appreciation to the Government of Cambodia for the access which was provided to Government officials. |
Специальный представитель выражает признательность правительству Камбоджи за предоставленную возможность встретиться с правительственными служащими. |
This is enshrined in the Constitution of Cambodia, article 50. |
Это положение закреплено в статье 50 Конституции Камбоджи. |
However, the Constitution and laws of Cambodia reflect faithfully the above commitment contained in the Paris Agreements. |
Однако в конституции и законодательстве Камбоджи точно отражены обязательства, вытекающие из Парижских соглашений. |
The Government of Cambodia was invited to react to it, before its submission to the General Assembly. |
Правительству Камбоджи было предложено представить замечания по этому докладу до его представления Генеральной Ассамблее. |
In the spirit of constructive cooperation, the Special Representative submits for consideration the following suggestions to the Government of Cambodia and to relevant institutions within the international community. |
В духе конструктивного сотрудничества Специальный представитель выносит на рассмотрение правительства Камбоджи и соответствующих учреждений международного сообщества следующие предложения. |
A feature of rural life in Cambodia is the high level of penetration of Khmer language radio and video recorders. |
Одной из характерных особенностей сельской жизни Камбоджи является широкое распространение радиоприемников и видеомагнитофонов. |
We are all aware of the Secretary-General's great achievement in his handling of Cambodia's problem. |
Всем нам известно, сколь умело Генеральный секретарь решал проблему Камбоджи. |
The humanitarian non-governmental organizations have also played a very important role in the reconstruction of Cambodia. |
Гуманитарные неправительственные организации также играли важную роль в восстановлении Камбоджи. |
In our region the people of Cambodia are also struggling to build a new future. |
В нашем регионе народ Камбоджи также стремится построить новое будущее. |
Successful joint projects for refugees included repatriation programmes for the citizens of Mozambique, Cambodia and Myanmar. |
Успешные совместные проекты для беженцев включают программы репатриации жителей Мозамбика, Камбоджи и Мьянмы. |
Subsequently, the representative of Cambodia made a strong statement in support of the action that had been taken by the Board. |
Впоследствии представитель Камбоджи выступил с решительным заявлением в поддержку мер, принятых Советом. |
The international community must continue its support for the peace process and for the reconstruction of Cambodia. |
Международное сообщество должно по-прежнему поддерживать мирный процесс и процесс восстановления Камбоджи. |
Maintenance of peace will be the sole guarantee of recovery and reconstruction in Cambodia. |
Поддержание мира будет единственной гарантией возрождения и восстановления Камбоджи. |
However, the people of Cambodia are not yet out of the woods. |
Однако народ Камбоджи не выбрался из трудного положения. |
And I am pleased to announce that the United States has recognized Cambodia's new Government. |
И я с удовлетворением заявляю, что Соединенные Штаты признали новое правительство Камбоджи. |
The Royal Government and people of Cambodia will mark this historic event with a nationwide celebration. |
Королевское правительство и народ Камбоджи будут отмечать это историческое событие как общенародный праздник. |
The delegation of Cambodia is deeply concerned at the financial crisis in the United Nations today. |
Делегация Камбоджи глубоко обеспокоена нынешним финансовым кризисом Организации Объединенных Наций. |