Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
UN-Women placed gender experts in the coordinating authorities of Cambodia, Jamaica, Kenya and Rwanda. Структура «ООН-женщины» направляла экспертов по гендерным вопросам в координационные органы Камбоджи, Кении, Руанды и Ямайки.
The same has been said of hybrid courts for Bosnia and Cambodia. То же самое говорится о смешанных судах для Боснии и Камбоджи.
The Bangladesh battalion and level-2 hospital were repatriated in early-May, upon being replaced by contingents from Rwanda and Cambodia, respectively. В начале мая была произведена репатриация бангладешского батальона и госпиталя уровня 2 после их замещения контингентами соответственно из Руанды и Камбоджи.
Each loan was formalized through an exchange of letters between the Chef de Cabinet and the Deputy Prime Minister of Cambodia. Порядок предоставления каждого займа согласовывался посредством обмена соответствующими письмами между главой кабинета и заместителем премьер-министра Камбоджи.
The Royal Government of Cambodia has repeatedly expressed its firm position in support of the unconditional lifting of unjustified sanctions imposed against the Cuban people. Королевское правительство Камбоджи неоднократно высказывало свою твердую позицию в поддержку безусловной отмены необоснованных санкций, введенных в отношении кубинского народа.
The LEG also engaged LDC experts from Burkina Faso, Cambodia, Gambia, Kiribati, Sudan and Zambia. ГЭН также взаимодействовала с экспертами НРС из Буркина-Фасо, Гамбии, Замбии, Камбоджи, Кирибати и Судана.
Angola and Cambodia benefited from national workshops attended by ministers and other senior government officials. В национальных рабочих совещаниях, организованных для Анголы и Камбоджи, принимали участие министры и другие высшие должностные лица.
A DDIP report on copyright, growth, education and culture was carried out for Cambodia. Аналогичный доклад, посвященный авторским правам, росту, образованию и культуре, был подготовлен для Камбоджи.
At its eighteenth session, the Subcommittee held meetings with the Permanent Missions of Cambodia and Guatemala on NPM-related issues. На своей восемнадцатой сессии Подкомитет провел совещания с Постоянными представительствами Гватемалы и Камбоджи по вопросам, касающимся НПМ.
The Government of Cambodia again stated that it had no new funding to meet its salary obligations after May 2013. Правительство Камбоджи вновь заявило, что у него нет новых финансовых средств для выполнения обязательств по выплате заработной платы после мая 2013 года.
The above-mentioned agreement between the United Nations and the Government of Cambodia thus entered into force on 29 April 2005. Вышеупомянутое соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Камбоджи вступило в силу 29 апреля 2005 года.
Progress towards the completion of case 002 in the Extraordinary Chambers in the Court of Cambodia continued to face challenges. ЗЗ. Ход завершения дела 002 в Чрезвычайных палатах в судах Камбоджи по-прежнему сталкивался с проблемами.
It is in this challenging context that OHCHR continued its work on promoting the legacy of the Extraordinary Chambers in the Court of Cambodia. В этих сложных условиях УВКПЧ продолжало свою работу по распространению опыта Чрезвычайных палат в судах Камбоджи.
It is in this context that, as ever, he stands ready to assist the Government of Cambodia. Именно в этом контексте Специальный докладчик, как и ранее, выражает готовность помогать правительству Камбоджи.
Overall, the situation of the judiciary in Cambodia has not fundamentally changed since 2010. В целом положение судебных органов Камбоджи по сравнению с 2010 годом существенно не изменилось.
He looks forward to continuing to work with the Government and all other stakeholders in Cambodia for the greater good of the country. Он надеется на продолжение работы с правительством и всеми другими заинтересованными кругами Камбоджи на благо этой страны.
A chronic funding crisis continued to undermine the work of another ad hoc criminal tribunal, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. Хронический кризис в области финансирования по-прежнему нарушает работу другого специального уголовного трибунала - чрезвычайных палат в судах Камбоджи.
He welcomed the recent ratification of the Convention by Morocco, Cambodia and Lithuania and its signature by Poland and Guinea-Bissau. Оратор приветствует недавнюю ратификацию Конвенции со стороны Марокко, Камбоджи и Литвы и ее подписание Польшей и Гвинеей-Бисау.
The representative of Cambodia highlighted the importance of disability inclusion in national development plans. Представитель Камбоджи подчеркнул важное значение учета аспектов инвалидности в национальных планах развития.
The representative of Cambodia drew attention to the country's efforts to provide housing and social land concessions for persons with disabilities. Представитель Камбоджи обратил внимание на усилия страны по строительству жилья и предоставлению земли инвалидам в порядке социальной помощи.
In 2010, Prison Fellowship Cambodia provided 75 literacy classes for 1,721 students in the country's prisons. В 2010 году Ассоциация тюремного служения Камбоджи провела в тюрьмах страны 75 занятий по обучению грамоте для 1721 учащегося.
The Royal Government of Cambodia is greatly concerned about the impact of landmines and particularly the increase in incidents caused by AT mines. Королевское правительство Камбоджи глубоко обеспокоено воздействием наземных мин, и особенно увеличением числа инцидентов, обусловленных ПТ минами.
Increased prosperity in North-West Cambodia has led to a growing mechanisation of farming activities and to a higher number of tractors. Повышение уровня благосостояния в северо-западной части Камбоджи привело к росту механизации сельскохозяйственной деятельности и увеличению числа тракторов.
The delegation of Cambodia requested the secretariat to assist the Ministry of Commerce in developing its trade training and research programme. Делегация Камбоджи просила секретариат оказать Министерству торговли помощь в создании учебной и исследовательской программы по вопросам торговли.
The LEG took note of the experiences of Cambodia and agreed to consider them on relevant case studies to feed into the NAP process. ГЭН приняла к сведению опыт Камбоджи и решила рассмотреть его в рамках соответствующих тематических исследований для использования в процессе НПА.