Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
Similarly, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which form part of the national legal system and have national participation in their organs, are hoped to contribute, over time, to the building of national judicial and administrative capacity. Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи, входящие в национальную правовую систему и участвующие в работе ее органов, также должны со временем внести вклад в укрепление национального судебного и административного потенциала.
The swiftness of the release of the letter from the Prime Minister of Cambodia to you dated 6 February 2011 referred to above, shortly after the Cambodian attacks started, only confirms the premeditated nature of the attacks and unfriendly intention. Тот факт, что в скором времени после начала камбоджийских нападений премьер-министр Камбоджи незамедлительно направил Вам вышеупомянутое письмо (от 6 февраля 2011 года), лишь подтверждает преднамеренный характер нападений и недружелюбность намерений.
The Royal Government of Cambodia has come up with its own MDGs, in addition to the rectangular strategy and the national strategic development plan 2006-2010, to work to achieve sustainable development and poverty reduction. Королевское правительство Камбоджи разработало собственные ЦРДТ помимо нашей стратегии действий по четырем направлениям и национального плана развития на период 2006 - 2010 годов с целью обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
In early 2009, the Subcommittee on Prevention of Torture announced its forthcoming programme of work in the field for the year, including visits to Paraguay, Honduras and Cambodia and in-country engagement in Estonia. В начале 2009 года Подкомитет объявил о своей программе предстоящей работы на год, включающей посещение Парагвая, Гондураса и Камбоджи и взаимодействие на месте с Эстонией.
Judiciary Branch: Judicial power refers to the all-level courts that have independent authorities of ensuring the laws and relevant legal frameworks for the protection of all rights and freedoms of the people of Cambodia. Судебная власть включает суды всех уровней, которые независимо осуществляют правосудие, руководствуясь законами и соответствующими правовыми актами, в целях защиты всех прав и свобод народа Камбоджи.
I was pleased with the opportunity that I had during my visit to outline my intention to engage in a constructive dialogue with the Royal Government of Cambodia and to offer my assistance in dealing with some of the human rights challenges facing the nation. Я рад представившейся мне в ходе поездки возможности заявить о намерении начать конструктивный диалог с королевским правительством Камбоджи и предложить помощь в решении некоторых правозащитных проблем, стоящих перед страной.
The Secretary-General also seeks the approval of the General Assembly for the United Nations to use its discretion to provide reimbursable loans to the Government of Cambodia from the subvention of up to $5,028,800 in 2015 to ensure the welfare of the national staff and their families. Генеральный секретарь также испрашивает одобрения Генеральной Ассамблеи на то, чтобы Организация Объединенных Наций использовала дискреционные полномочия для предоставления правительству Камбоджи возмездных займов за счет субсидии в объеме до 5028800 долл. США в 2015 году для обеспечения благосостояния национальных сотрудников и их семей.
At the request of governments, UNCTAD in 2013 provided advisory services and awareness and capacity-building workshops on graduation to five LDCs: Angola, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Tuvalu and Vanuatu. По просьбе правительств в 2013 году ЮНКТАД оказывала консультативные услуги и организовывала информационные рабочие совещания и рабочие совещания по вопросам укрепления потенциала, призванные помочь выходу из категории НРС пяти стран: Анголы, Вануату, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики и Тувалу.
Reports suggested that the charges brought against Mr. Sonando might have stemmed from a speech made by Prime Minister Hun Sen in which Mr. Sonando was accused of instigating a plot for a village in Kratie Province to secede from Cambodia and become an independent state. В сообщениях высказывалось предположение, что причиной выдвижения против г-на Сонандо упомянутых обвинений могла стать речь премьер-министра Хун Сена, в которой он обвинил г-на Сонандо в организации заговора с целью выхода одной из деревень провинции Кратие из состава Камбоджи и преобразования ее в независимое государство.
Pro-poor tariffs were formulated in 5 towns in Cambodia, 10 towns in the Lao People's Democratic Republic and 6 towns in Viet Nam. Отражающие интересы неимущих слоев населения тарифные ставки были разработаны в пяти городах Камбоджи, 10 городах Лаосской Народно-Демократической Республикой и 6 городах Вьетнама.
While a woman is appointed to be a deputy governor of each Capital/ Provincial Board of Governors the Royal Government of Cambodia decided to appoint a woman as a deputy chief of Capital/Provincial Police Office. При том что женщина назначается заместителем губернатора в совете управляющих как в столице, так и во всех провинциях, правительство Королевства Камбоджи приняло решение о назначении женщин заместителями руководителей полицейских управлений в столице и провинциях.
The Royal Government of Cambodia has policy, sub-decree and directive related to social land concessions that define people's participation, steps in selection and identification of land and selection of target population to receive land. Правительством Королевства Камбоджи разработана политика и изданы субдекреты и директивы, имеющие отношение к вопросам предоставления земли в порядке социальной помощи, которые предусматривают участие в решении этих вопросов населения, а также порядок действий при выборе и определении земель и выборе целевых групп населения для их получения.
The Special Representative believes that an important step in improving the situation of education in Cambodia is through the increase of teachers' salaries to a decent living wage, with a view to improving their motivation and dedication to their task. Специальный представитель приветствует отмену министерством образования платы за зачисление в начальную и в среднюю школу первой ступени и рекомендует королевскому правительству Камбоджи осуществлять контроль за неукоснительным соблюдением этого распоряжения.
With assistance from the Cambodia office of OHCHR, on 8 December 2000 the Cambodian Human Rights Committee celebrated Human Rights Day on 10 December. При содействии камбоджийского отделения УВКПЧ 8 декабря 2000 года Комитет по правам человека Камбоджи провел торжественное мероприятие по случаю Дня прав человека, отмечающегося 10 декабря.
At present, Cambodia is in the process of preparing a national strategic development plan for 2006-2010 by combining its earlier socio-economic development plan and its national poverty reduction strategy processes and integrating them into the CMDGs. В настоящее время Камбоджа находится в процессе подготовки национального стратегического плана развития на 2006 - 2010 годы, который будет включать в себя предыдущий план социально-экономического развития, процессы национальной стратегии борьбы с нищетой, интегрируя их в цели развития тысячелетия Камбоджи.
Agriculture, forestry and fisheries which provide 61.7 percent of employment (women 60.3% and men 63.0%) experienced a decline of 12.0 percent between the Cambodia Social Economic Survey in 1997 and 1999. Сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство, которые обеспечивают 61,7 процента занятости (60,3 процента женщин и 63 процента мужчин), потеряли за период с 1997 года, когда проводился обзор социально-экономического положения Камбоджи, и по 1999 год 12 процентов рабочих мест.
The previous elections in July 2013 saw a fourth consecutive victory for the CPP, which won 68 seats in the National Assembly, with the opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP) claiming the remaining 55 seats. Предыдущие выборы 28 июля 2013 года ознаменовались четвертой последовательной победой Народной партии Камбожди (НПК), взявшей 68 мест в парламенте, и оппозиционной Партии национального спасения Камбоджи (ПНСК), получившей остальные 55 мест.
Moreover, all countries that left the category, with the exception of Cambodia, were reclassified as moderately indebted and not as less-indebted countries, which means that by these criteria they still do not hold solid external positions. Более того, все страны, которые выведены из этой категории, за исключением Камбоджи, были классифицированы как имеющие умеренную, а не незначительную задолженность, что означает, согласно данным критериям, что эти страны по-прежнему не имеют прочных внешних позиций.
Instead of merely trying to remove old mines as fast as new mines are being laid, the passage and implementation of this law will allow demining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land. Принятие и осуществление этого закона позволит не просто обеспечить обезвреживание старых наземных мин в условиях, когда эти усилия сводятся на нет установкой новых, - оно позволит добиться существенного прогресса в деле полного разминирования территории Камбоджи.
However, in 1998 the Government of Cambodia spent only 0.57 per cent of GDP on health, a reduction from the 1997 level of 0.67 per cent. Однако в 1998 году правительство Камбоджи израсходовало на здравоохранение лишь 0,57% ВВП, т.е. даже меньше, чем в 1997 году, когда было израсходовано 0,67%.
The contribution of NGOs to Cambodia's social, economic and political development has been widely noted, especially the NGO contributions this year to the electoral process through voter education programmes and a very extensive election observation effort. Широкое признание получил вклад НПО в социальное, экономическое и политическое развитие Камбоджи, и прежде всего их вклад в этом году в подготовку и проведение выборов, который заключался в просветительской деятельности и активном выполнении наблюдательских функций.
Based on the annual schedule for RCAF human rights and law training issued by the Ministry of Defence, COHCHR-trained military and gendarmerie trainers continued to conduct training courses throughout Cambodia. В соответствии с разработанным министерством обороны годовым расписанием учебных занятий военнослужащих КВСК по правам человека и законодательным нормам подготовленные КОВКПЧ инструкторы продолжали организовывать учебные курсы для военнослужащих и сотрудников жандармерии на всей территории Камбоджи.
The archaeological site of Angkor, the seventh wonder of the world, which covers 200 square kilometres, continues to be the victim of these inhuman acts - acts that are damaging to the culture and civilization of the people of Cambodia. Занимающая площадь в 200 квадратных километров территория Ангкора, на которой ведутся археологические раскопки и которая является одним из семи чудес света, по-прежнему подвергается этим жестоким актам - актам, которые наносят ущерб культуре и цивилизации народа Камбоджи.
While he recognizes that the O'neang community's current situation is one of many similar cases, he appeals to the Government of Cambodia to address the urgent needs of this community and to ensure that such fraudulent and unlawful evictions are prevented in the future. Признавая, что нынешняя ситуации в общине О'неанг является лишь одним из многих примеров подобных случаев, он обращается к правительству Камбоджи с призывом решить насущные проблемы этой общины и не допускать в будущем таких мошеннических и незаконных выселений.
The representative of Cambodia said that his Government attached great importance to the matters related to landlocked and transit developing countries. Представитель Камбоджи сказал, что его правительство придает большое значение вопросам, касающимся развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита.