Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
The SCETMA emphasized different elements of the tool box used by different mine action centres, from Cambodia to Afghanistan, Mozambique, Chad, Nicaragua or Croatia. ПКЭМДМ подчеркнул, что разные центры по разминированию от Камбоджи до Афганистана, Мозамбика, Чада, Никарагуа и Хорватии применяют разные элементы такого "инструментального ящика".
Together with publicizing the details of the Convention, the first, second and third periodic reports on the Convention were approved by the Royal Government of Cambodia for broader dissemination to public servants in every municipality/province through the use of workshops. Наряду с обнародованием подробной информации о Конвенции Королевское правительство Камбоджи приняло решение о более широком распространении среди государственных служащих каждого муниципалитета/провинции первого, второго и третьего периодических докладов об осуществлении Конвенции в рамках учебных семинаров.
At the same time, the Royal Government of Cambodia has established 82 Community Protected Areas, with a total of 15,382 families as members, and has formed committees in these 82 communities with women representing 20 percent to 30 percent of committee members. В то же время Королевское правительство Камбоджи создало 82 защитных общинных зоны, в которых проживает 15382 семьи, и в этих 82 общинах были организованы комитеты, в составе которых на долю женщин приходится от 20 до 30%.
Legal "hypotheticals", namely fictional situations describing a complicated legal case, have already been posted for Rwanda and Burundi, and a curriculum for Zimbabwe, Cambodia, Pakistan, Kenya, Brazil and Swaziland is currently under development. Применительно к Руанде и Бурунди уже размещены "гипотетические", т. е. вымышленные ситуации с описанием неких особенно сложных судебных дел, в программы для Зимбабве, Камбоджи, Пакистана, Кении, Бразилии и Свазиленда в настоящее время находятся в стадии разработки.
All of the United Nations and United Nations-assisted tribunals, with the exception of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, are therefore dependent on the willingness and ability of third States to enter into agreements with them on the enforcement of sentences. Все трибуналы Организации Объединенных Наций и трибуналы, которым она оказывает содействие, за исключением Чрезвычайных палат в судах Камбоджи, зависят в этой связи от желания и способности третьих государств вступать в соглашения с ними относительно обеспечения исполнения приговоров.
In that connection, FTI was working with the Government of Cambodia and United Nations agencies in that country to set up a comprehensive school-mapping system and to establish baseline data and a screening system to help schools identify problem areas. В этой связи Инициатива сотрудничает с правительством Камбоджи и учреждениями Организации Объединенных Наций, действующими в этой стране, по вопросам формирования всеобъемлющей школьной информационной системы, установления исходных данных и создания системы контроля, с тем чтобы помочь школам определить проблемные области.
Over 200 students from Australia, Bangladesh, Belgium, Cambodia, China (Hong Kong Special Administrative Region), Egypt, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America took part in the first Start Freedom "global classroom". Свыше 200 учащихся из Австралии, Бангладеш, Бельгии, Египта, Камбоджи, Китая (Специального административного района Гонконг), Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки приняли участие в первом "глобальном классе", организованном в рамках кампании "Начало свободы".
The delegation stressed that the cross-cutting issue of gender was at the forefront of Cambodia's political agenda and highlighted Government efforts to promote the status of women through the plan entitled Neary Rattanak (Women as Valuable Gems). Делегация подчеркнула, что многосторонняя проблема равенства женщин и мужчин является одним из приоритетных вопросов политической повестки дня Камбоджи, и особо отметила усилия правительства по улучшению положения женщин с помощью плана, озаглавленного "Нири раттанак" ("Женщины - наше сокровище").
Third, the Cambodian People's Party, which has basically governed Cambodia since 1979, has sought popular support through its link to the ouster of the Khmer Rouge and the ending of the movement's threat to the country. В-третьих, Народная партия Камбоджи, которая, по сути дела, правила Камбоджей с 1979 года, в стремлении заручиться поддержкой народа постоянно подчеркивала свою причастность к свержению "красных кхмеров" и устранению угрозы, которую это движение создавало для страны.
Theary Chan Seng is a Cambodian-American human-rights activist and lawyer, the former executive director of the Centre for Social Development, and president of the Center for Cambodian Civic Education (CIVICUS Cambodia). Теари Чан Сенг (англ. Theary Chan Seng) - американская правозащитница камбоджийского происхождения, адвокат, бывший исполнительный директор Центра социального развития и председатель Центра гражданского образования Камбоджи (СИВИКУС).
The opening of the Eleventh Meeting of the States Parties was preceded on 27 November 2011 by field visits for delegates and the press to mined areas and post-clearance sites in north-west Cambodia, to the Kien Khleang Rehabilitation Centre and to the Oudong Demining Training Institute. З. Открытие одиннадцатого Совещания государств-участников было предварено 27 ноября 2011 года организованными для делегатов и представителей органов печати посещениями минных районов и расчищенных территорий на северо-западе Камбоджи, Реабилитационного центра в Киенхлеанге и Учебного центра по разминированию в Удонге.
A special UNDP audit found that many staff whose posts were not authorized or budgeted for were appointed; there were salary increases for some staff appointed by the Government of Cambodia, as much as "from 54 to 338 per cent". В результате специального аудита, проведенного ПРООН, было установлено, что на многих должностях, которые не были санкционированы или предусмотрены в бюджете, работают назначенцы; некоторым сотрудникам, назначенным правительством Камбоджи, зарплата была увеличена "на 54-338%".
Refer pregnant women to midwives in the health centre for antenatal care. (Source: A TBA case study in three provinces in Cambodia. направлять беременных женщин к профессиональным акушеркам в лечебный центр для предродового наблюдения. (Источник: Исследование конкретных примеров практики ТА в трех провинциях Камбоджи.
As a result, negotiations are under way between the Department for Disarmament Affairs, UNDP, the United Nations Office for Project Services and the Government of Japan, which funded the fact-finding mission, for the development of a weapons-for-development strategy for Cambodia. Благодаря этим усилиям в настоящее время проводятся переговоры по вопросу о разработке для Камбоджи стратегии сдачи оружия в обмен на содействие развитию между Департаментом по вопросам разоружения, ПРООН, Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и правительством Японии, которые финансировали деятельность миссии по установлению фактов.
The African Group also welcomed the modalities for special treatment of LDCs in negotiations on services, the modalities adopted in December 2002 for accession of LDCs, and the accession of Cambodia and Nepal. Однако это временное решение должно быть транслировано в постоянное решение путем пересмотра Соглашения о ТАПИС. Африканская группа также приветствует процедуры особого режима НРС на переговорах по услугам, процедуры, принятые в декабре 2002 года применительно к присоединению НРС, а также присоединение Камбоджи и Непала.
The delegation of Cambodia informed the Commission that its country was the first least developed country to have developed a national green growth road map and that it had established the national Green Growth Secretariat with a view to ensuring sustainable development. Делегация Камбоджи проинформировала Комиссию о том, что она является первой наименее развитой страной, разработавшей национальную «дорожную карту» зеленого роста и учредившей национальный секретариат зеленого роста в целях обеспечения устойчивого развития.
On 1 August 1954 the French army withdrew from Laos declaring independence for the nation alongside North Vietnam, South Vietnam and Cambodia which ended the First Indochina War but the Laotian Civil War was still ongoing. 1 августа 1954 года французская армия покинула Лаос, признав его независимость, а также независимость Северного Вьетнама, Южного Вьетнама и Камбоджи, однако гражданская война в Лаосе продолжилась.
His Excellency the President of the Lao People's Democratic Republic and Madame Phoumsavanh offered a State banquet at the hotel of the National Assembly in honour of His Majesty the King and Her Majesty the Queen of Cambodia. З. В честь Его Величества короля и Ее Величества королевы Камбоджи Его Превосходительство г-н Президент Лаосской Народно-Демократической Республики и его супруга устроили в здании Национального собрания государственный прием.
Committee members also viewed a positive response to the Supreme National Council's request as a temporary relief measure to be granted in the expectation that Cambodia's new Government would make the necessary payments to the United Nations without delay. положительный ответ на просьбу Верховного национального совета временной мерой, которая должна быть принята в надежде на то, что новое правительство Камбоджи незамедлительно произведет все необходимые платежи Организации Объединенных Наций.
Whether justice was done in a credible manner would depend on the political will of the parties; he trusted that the Government of Cambodia would follow the example of the Government of Sierra Leone in that regard. Вопрос о том, будет ли правосудие справедливым, будет зависеть от политической воли сторон; он верит в то, что правительство Камбоджи последует примеру правительства Сьерра-Леоне в этом отношении.
The Royal Government of Cambodia shall comply without undue delay with any request for assistance by the co-investigating judges, the co-prosecutors and the Extraordinary Chambers or an order issued by any of them, including, but not limited to: Королевское правительство Камбоджи без излишних задержек выполняет любую просьбу судей, совместно ведущих судебное следствие, сообвинителей и чрезвычайных палат об оказании им помощи или распоряжение, издаваемое ими, включая:
(a) Technical assistance to the Inter-Ministerial Committee on Highland Peoples Development of the Government of Cambodia in devising a policy for the development of its highland peoples is under way. а) Техническая помощь Межведомственному Комитету правительства Камбоджи по улучшению положения горцев в разработке политики в соответствующей области.
The Royal Government of Cambodia has implemented a special education programme for children with disabilities and a scholarship programme for poor pupils (with targets of 60 percent for female pupils and 40 percent for male pupils and ethnic minority children). Королевское правительство Камбоджи приняло специальную программу образования для детей-инвалидов и программу предоставления стипендий учащимся из бедных семей (60% девочек и 40% мальчиков и детей из семей этнических меньшинств).
The Royal Government of Cambodia has established seven vocational training centres for disabled people that have provided a choice of 15 vocational training courses to 4,061 disabled people, including 1,015 women. Королевское правительство Камбоджи организовало семь центров профессиональной подготовки для инвалидов, в которых организовано обучение по 15 курсам профессиональной подготовки и в которых участвует 4061 инвалид, включая 1015 женщин.
Based on this, the Royal Government of Cambodia issued a sub-decree to reclassify 8 places of land or 4,1687.7 hectares of the state's public land as the state's private land for distribution with a purpose for poverty alleviation. Исходя из этого правительство Королевства Камбоджи опубликовало субдекрет, предусматривающий перевод 8 участков земли, или 41687,7 га земельных угодий, из категории государственных земель общего пользования в категорию государственных земель частного пользования для их распределения в целях сокращения масштабов нищеты.