Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
The Global Programme delivered its course to counter cash couriers, for customs and border control officials, in Cambodia, Ethiopia, Kenya, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. В рамках Глобальной программы были проведены курсы по противодействию деятельности курьеров, перевозящих наличные денежные средства, для должностных лиц таможенных и пограничных служб Вьетнама, Камбоджи, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республики и Эфиопии.
The financial intelligence units of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam have drafted and signed new memorandums of understanding for cross-agency (national) and cross-border (regional and international) cooperation and information-sharing. Подразделения по финансовой оперативной информации Вьетнама, Камбоджи и Лаосской Народно-Демократической Республики подготовили и подписали новые меморандумы о взаимопонимании относительно межведомственного (на национальном уровне) и трансграничного (на региональном и международном уровнях) сотрудничества и обмена информацией.
By the Third Review Conference, the Government of Cambodia was to focus on increasing the capacity within the national coordination mechanism and work towards being able to take full responsibility over the management of physical rehabilitation centres. К третьей обзорной Конференции правительство Камбоджи должно было сфокусироваться на расширении потенциала в рамках национального координационного механизма и работать над тем, чтобы быть в состоянии взять на себя всю полноту ответственности за управление центрами физической реабилитации.
In 2014, it had held demining training courses for officials from Afghanistan and Cambodia and had provided victim assistance valued at 3 million yuan renminbi to mine victims in the Lao People's Democratic Republic. В 2014 году он провел учебные курсы по разминированию для специалистов из Афганистана и Камбоджи и предоставил помощь на сумму 3 млн. юаней для пострадавших от мин в Лаосской Народно-Демократической Республике.
The Special Rapporteur regrets that he was unable to hear the views of the Government of Cambodia about the issue owing to the unavailability of the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation during his last visit. Специальный докладчик сожалеет о том, что ему не удалось выслушать точку зрения правительства Камбоджи по данному вопросу из-за отсутствия возможности встретиться с министром иностранных дел и международного сотрудничества во время его поездки в страну.
Prevention of conflict and sustained peace can provide a necessary condition for development gains, as shown by the recent experiences of Cambodia, El Salvador, Ethiopia, Mozambique and Rwanda, among many others. Предотвращение конфликтов и поддержание мира могут являться необходимыми условиями достижения прогресса в области развития, о чем, в частности, свидетельствует недавний опыт Камбоджи, Мозамбика, Руанды, Сальвадора и Эфиопии.
In November 2013, in close cooperation with the Ministry of Justice of Cambodia, UNODC organized a workshop in Phnom Penh that brought together relevant national counterparts to discuss the drafting of new legislation on the smuggling of migrants. В ноябре 2013 года УНП ООН в тесном сотрудничестве с министерством юстиции Камбоджи организовало в Пномпене практикум, в котором приняли участие соответствующие национальные партнеры для обсуждения вопроса о разработке нового законодательства о незаконном ввозе мигрантов.
In the context of PATROL, UNODC provided numerous training activities and workshops on the smuggling of migrants to border personnel and law enforcement officials from Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. ЗЗ. В рамках ПАТРОЛ УНП ООН организовало многочисленные учебные мероприятия и практикумы по незаконному ввозу мигрантов для сотрудников пограничной службы и правоохранительных органов Вьетнама, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Таиланда.
Over 47 senior policymakers and other stakeholders from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Kiribati, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Nepal, the Solomon Islands and Timor-Leste attended. В его работе участвовало более 47 высокопоставленных политиков и других заинтересованных сторон из Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Кирибати, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы, Непала, Соломоновых Островов и Тимора-Лешти.
In addition to the above activities, national programmes against corruption are currently being developed for several countries, including for example Cambodia, Myanmar, Viet Nam, Ethiopia, South Sudan and Mozambique. Наряду с вышеуказанной деятельностью в настоящее время разрабатываются национальные программы по борьбе с коррупцией для ряда стран, в том числе, например, Вьетнама, Камбоджи, Мозамбика, Мьянмы, Эфиопии и Южного Судана.
The RGC has organized previous open meetings to disseminate information on the result of UPR in many parts of Cambodia along with participation of all relevant ministries/institutions, civil society including NGOs and other stakeholders. Ранее КПК организовало открытые совещания в целях распространения информации о результатах УПО в различных районах Камбоджи с участием всех соответствующих министерств/учреждений, представителей гражданского общества, включая НПО и другие заинтересованные стороны.
The Royal Government of Cambodia abides by the UN relevant instruments and legal principles and guidelines, taking into account the concerns, interest, safety, security of the people including the environmental protection aspects. Королевское правительство Камбоджи соблюдает соответствующие нормативные акты, правовые принципы и руководящие указания Организации Объединенных Наций, учитывая запросы и интересы населения, его безопасность и защищенность, а также аспекты, связанные с охраной окружающей среды.
In spite of the financial crisis in 2009, the Cambodia's economy has bound back with the growth rate of 6% in 2010 and 6.1% in 2011. Несмотря на финансовый кризис 2009 года, экономика Камбоджи вернулась к росту, который в 2010 году составил 6%, а в 2011 году - 6,1%.
The Royal Government of Cambodia introduced the rectangular strategy of stage 3 during its fifth mandate in order to reform each sector deeply, actively, fruitfully and equitably. Королевское правительство Камбоджи в ходе своего пятого срока полномочий осуществляло третий этап Комплексной стратегии в целях проведения глубоких, динамичных, плодотворных и справедливых реформ во всех секторах.
JS2 noted that Cambodia's Constitutional Council is the supreme body through which to challenge the constitutionality of laws and state decisions affecting their constitutional rights, including human rights. В СП2 отмечалось, что Конституционный совет Камбоджи является высшим органом, в котором можно оспаривать конституционность законов и государственных решений, затрагивающих конституционные права, включая права человека.
There have been a number of cases reported of interference both in the domestic courts and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC). Был отмечен целый ряд случаев вмешательства исполнительной власти как в работу национальных судов, так и чрезвычайных палат судов Камбоджи (ЧПСК).
Ministers of six countries, China, Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam and Thailand, signed the Joint Declaration on Mekong Sub-regional Cooperation in the Anti-trafficking Process. Министры шести стран - Китая, Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, Вьетнама и Таиланда - подписали Совместную декларацию о сотрудничестве стран субрегиона Большого Меконга в области борьбы с торговлей людьми.
According to the information provided in the report (para.), the Royal Government of Cambodia has formulated a National Strategic Development Plan 2006 - 2010 to reduce poverty, which is high and affects rural women. Согласно информации, содержащейся в докладе (пункт 191), Королевское правительство Камбоджи сформулировало Национальный стратегический план развития на 2006 - 2010 годы, направленный на сокращение высокого уровня бедности, которая особенно распространена среди сельских женщин.
The Royal Government of Cambodia has made vigorous efforts in changing behaviours and attitudes towards women by laying out measures in all sectors to change traditional, cultural and customary practices, stereotypes and social norms that discriminated against women in the past. Правительство Королевства Камбоджи предприняло активные усилия по изменению форм поведения при общении с женщинами и отношения к ним путем разработки во всех секторах мер, направленных на изменение традиционной, культурной и общепринятой практики, стереотипов и социальных норм, которые в прошлом ущемляли интересы женщин.
At the same time, the Ministry of Women's Affairs, with funding support from the Royal Government of Cambodia, also has some money to provide legal support for women experiencing violence to access legal defence. Одновременно с этим Министерство по делам женщин благодаря финансовой поддержке со стороны правительства Королевства Камбоджи также располагает определенными финансовыми ресурсами для оказания подвергающимся насилию женщинам правовой помощи в получении доступа к юридической защите.
The Royal Government of Cambodia has prepared social land concession programme within the national framework, aiming to prevent the clearance of the state's land, forests land, natural protected area land and environment. Правительство Королевства Камбоджи разработало программу предоставления земли в порядке социальной помощи с учетом национальных рамок, имеющую своей целью предотвращение расчистки под пашню государственных земель, лесных угодий, охраняемых территорий и природоохранных зон.
The Royal Government of Cambodia has made efforts in building more schools in villages, communes, roads and bridges to make it easy for women to go to school. Правительство Королевства Камбоджи прилагало усилия по строительству новых школ в деревнях и коммунах, а также по строительству дорог и мостов для облегчения женщинам пути в школу.
The platform disseminates research and data gathered by the Victims Support Section and its partners and has become a valuable resource for the Government of Cambodia, researchers and civil society groups worldwide. Этот сайт содействует распространению данных исследований и сведений, собранных Секций помощи потерпевшим и ее партнерами, и стал надежным источником информации для правительства Камбоджи, исследователей и групп гражданского общества по всему миру.
In 2011 and 2012, in partnership with national and international human rights organizations, the Victims Support Section co-sponsored two regional women's hearings in which survivors from Bangladesh, Cambodia, Nepal and Timor-Leste shared their experiences. В 2011 и 2012 годах в рамках партнерства с национальными и международными правозащитными организациями Секция помощи потерпевшим общими усилиями провела два региональных слушания, в ходе которых пережитым поделились потерпевшие из Бангладеш, Камбоджи, Непала и Тимора-Лешти.
The delegation highlighted the great efforts made by Cambodia, including in Geneva, to avail itself of OHCHR technical assistance and guidance and noted the positive cooperation with the Special Rapporteur, as illustrated by his most recent visit in January 2014. Делегация отметила активные усилия страны, в том числе в Женеве, направленные на использование технической помощи и рекомендаций УВКПЧ, и позитивный опыт сотрудничества со Специальным докладчиком, о чем свидетельствует его последнее посещение Камбоджи в январе 2014 года.