Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
To support this process, OHCHR worked with two legal aid organizations (Legal Aid of Cambodia and International Bridges to Justice) to provide legal assistance in more than 300 priority cases pending before the Court. Для поддержки этого процесса УВКПЧ сотрудничало с двумя организациями по оказанию правовой помощи ("Правовая помощь Камбоджи" и "Международные мосты к правосудию") в целях оказания юридической помощи по более чем 300 первоочередным делам, которые должны быть рассмотрены Судом.
The delegation of Cambodia also requested further technical assistance from the secretariat for improving disaster risk reduction, particularly as it related to early warning systems and the transfer of technology for disaster risk reduction. Делегация Камбоджи также обратилась с просьбой о предоставлении секретариатом дальнейшей технической помощи в целях улучшения деятельности по уменьшению опасности бедствий, в особенности связанной с системой раннего предупреждения и передачей технологии для уменьшения опасности бедствий.
It also provides details on discussions of the LEG with the Global Environment Facility and its agencies and other organizations on support given to the LDCs, and with the Government of Cambodia on its experience with mobilizing and managing financial resources for addressing climate change. Доклад также включает информацию об обсуждении ГЭН с Глобальным экологическим фондом, с его учреждениями и другими организациями вопросов поддержки НРС и с правительством Камбоджи - его опыта в сфере привлечения и управления финансовыми ресурсами для реагирования на изменение климата.
It was hosted by the Ministry of Environment of Cambodia and was opened by Mr. Mok Mareth, Senior Minister, Minister of Environment. Оно было организовано под эгидой Министерства охраны окружающей среды Камбоджи и открыто г-ном Моком Маретом, Государственным министром и Министром охраны окружающей среды.
(a) In collaboration with the Office of Legal Affairs, the organization monitors and publishes periodic reports on the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (2011-2012). а) в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам организация осуществляет мониторинг и публикует периодические доклады о деятельности чрезвычайных палат в судах Камбоджи (2011-2012 годы);
In support of that process, in October 2014, the Special Representative joined the Government of Cambodia in launching its national household survey, the first to be completed in the East Asia and Pacific region. Для того чтобы содействовать этому процессу, в октябре 2014 года Специальным докладчиком совместно с правительством Камбоджи было начато национальное обследование домохозяйств страны, первое обследование такого рода, которое будет проведено в Восточноазиатском и Тихоокеанском регионах.
He was able to meet with senior members of the Government of Cambodia, including the Prime Minister, who assured him that many of his recommendations were being implemented and that those specifically relating to judicial and electoral reform would be implemented in the near future. Ему удалось встретиться с высокопоставленными членами правительства Камбоджи, в том числе с премьер-министром, заверившим его в том, что многие из его рекомендаций находятся в стадии выполнения и что те из них, которые непосредственно касаются реформы судебной и избирательной систем, будут осуществлены в ближайшем будущем.
The Cambodia National Rescue Party (CNRP) will assume its seats in the National Assembly, which can now fulfil its purpose as a national platform for debate and compromise on the national legislative and policy-making agenda. Депутаты Партии национального спасения Камбоджи (ПНСК) займут свои места в Национальной ассамблее, которая теперь сможет начать выполнять свою функцию национальной платформы для обсуждения и поиска компромиссов по вопросам национального законодательства и проведения политики.
Also at its 6th meeting, the Commission heard statements by the representatives of Angola, China, Egypt and Norway, and by the observers for the Cook Islands (on behalf of Pacific countries), Cambodia, Belize, Afghanistan, Albania, Malta and Germany. Также на своем 6-м заседании Комиссия заслушала заявления представителей Анголы, Китая, Египта и Норвегии и наблюдателей от Островов Кука (от имени Тихоокеанских стран), Камбоджи, Белиза, Афганистана, Албании, Мальты и Германии.
The Regional Workshop on Eco-efficient Water Infrastructure towards Sustainable Urban Development and the Green Economy in Asia and the Pacific was held in Bangkok on 12 and 13 December 2013. Representatives of Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Nepal attended the workshop. Региональный практикум по созданию эффективной инфраструктуры водоснабжения в целях устойчивого развития городов и формирования зеленой экономики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Бангкок, 12-13 декабря 2013 года, проходил с участием представителей Бангладеш, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики и Непала.
China appreciated the efforts made to implement the previous recommendations and congratulated Cambodia on the early achievement of the MDGs relating to gender equality, child mortality, maternal health, combating HIV/AIDS and establishing global development partnerships. Китай с удовлетворением отметил усилия, направленные на осуществление предыдущих рекомендаций, и высоко оценил успех Камбоджи в досрочном достижении ЦРТ в области гендерного равенства, детской смертности, материнского здоровья, борьбы с ВИЧ/СПИДом и создания глобальных партнерств в области развития.
Cambodia's quest for universal health coverage has moved forward through the innovative health equity funds, which now cover more than three quarters of all citizens living below the poverty line. Усилия Камбоджи по обеспечению всеобщего охвата услугами здравоохранения основываются на деятельности инновационных фондов здравоохранения, которые в настоящее время охватывают более трех четвертых всех граждан, живущих за чертой бедности.
It was attended by national focal points or official nominees from the following ESCAP member countries: Cambodia; Lao People's Democratic Republic; Myanmar; Thailand; and Viet Nam. It was also attended by experts from Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. В совещании приняли участие национальные координаторы или официально назначенные представители следующих стран - членов ЭСКАТО: Вьетнама, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Таиланда, а также эксперты из Индонезии, Малайзии, Сингапура и Филиппин.
Welcomes the admission in August 2012 of Cameroon and in November 2012 of Cambodia, Kazakhstan and Panama as full Participants in the Kimberley Process; З. приветствует принятие в августе 2012 года Камеруна и в ноябре 2012 года Камбоджи, Казахстана и Панамы в качестве полноправных участников Кимберлийского процесса;
Furthermore, a follow-up visit to Liberia could be organized in the event that the intended visit to Cambodia proved unworkable. Кроме того, можно будет организовать последующее посещение Либерии, если окажется невозможным организовать требуемое последующее посещение Камбоджи.
In addition, the Royal Government of Cambodia has created such mechanisms as Consultative Committee for Women and Children at provincial, district and commune levels in order to give more effective responses to women's issues, especially rural women. Кроме того, правительство Королевства Камбоджи создало такие механизмы, как Консультативный комитет для женщин и детей на уровне провинций, районов и коммун, в целях более эффективного реагирования на проблемы женщин, в первую очередь женщин, проживающих в сельской местности.
In addition, the Office will provide advice and ongoing support to the Special Court for Sierra Leone, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, and the Special Tribunal for Lebanon. Кроме того, Канцелярия будет предоставлять консультации и постоянную поддержку Специальному суду по Сьерра-Леоне, чрезвычайным палатам в судах Камбоджи и Специальному трибуналу по Ливану.
Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. Срок действия соглашений с правительствами Боливии, Камбоджи, Непала, Уганды и Того был продлен, что позволяет нам наращивать плодотворное сотрудничество, сложившееся к настоящему времени с принимающими правительствами и другими национальными заинтересованными сторонами.
To date the LEG has reviewed the draft NAPAs of Bhutan, Cambodia, Malawi and Samoa, with the aim of providing comments and suggestions for further improvement, especially on the prioritization and ranking aspects of the NAPA process. К данному моменту ГЭН рассмотрела проекты НДПА Бутана, Камбоджи, Малави и Самоа с целью представления замечаний и предложений по дальнейшему улучшению, прежде всего в отношении аспектов определения первоочередности и ранжирования деятельности в рамках процесса НДПА.
The beneficiaries, who received technical training on aligning trade data with international standards and developing electronic trade documents, included trade facilitation experts from Bhutan, Cambodia, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Tajikistan and Uzbekistan. Участники практикума, которые прошли техническую подготовку по приведению торговых данных в соответствие с международными стандартами и по подготовке электронных торговых документов, включали экспертов по поддержке торговли из Бутана, Камбоджи, Кыргызстана, Лаосской Народно-Демократической Республики, Монголии, Непала, Таджикистана и Узбекистана.
We cannot, after Cambodia, after Rwanda, after Srebrenica and after Darfur, continue merely to say "never again" without seriously undermining the moral authority of the United Nations and its Charter. Мы не можем после Камбоджи, Руанды, Сребреницы и Дарфура продолжать просто говорить «никогда больше», не подрывая при этом самым серьезным образом моральный авторитет Организации Объединенных Наций и ее Устава.
Reports of defenders targeted in connection with their work on indigenous and land rights have come mainly from Angola, Bolivia, Brazil Colombia, Guatemala, Honduras and Mexico, but also from Cambodia, Egypt, Nepal and Viet Nam. Сообщения о посягательствах против правозащитников в связи с их деятельностью по отстаиванию прав коренных народов и земельных прав поступали в основном из Анголы, Боливии, Бразилии, Гватемалы, Гондураса, Колумбии и Мексики, а также из Вьетнама, Египта, Камбоджи и Непала.
It has undermined the legal predictability and trust in the rule of law that are needed for investors, has deprived the State of revenue that is needed to deliver public services, and has damaged Cambodia's credibility and competitiveness in a global market. Это подрывает предсказуемость действий правовой системы и веру в господство права, которые необходимы инвестором, лишает государство поступлений, необходимых для оказания государственных услуг, и наносит ущерб авторитету и конкурентоспособности Камбоджи на мировом рынке.
The Special Representative hopes that the report and its recommendations will contribute to a better understanding of the issues and will help to bring about the changes in policy and practice that are necessary for the sake of Cambodia, its rural poor, and for future generations. Специальный представитель надеется, что доклад и содержащиеся в нем рекомендации будут способствовать лучшему пониманию этих вопросов и помогут произвести изменения в политике и практике, которые необходимы для обеспечения интересов Камбоджи, бедных слоев ее населения, проживающих в сельской местности, и будущих поколений.
If urgent measures are not taken to address the poor management and administration of land and other natural resources in Cambodia, the Special Representative is of the view that further conflicts over these resources can be expected and might ultimately become a threat to political stability. Если не будут приняты срочные меры для решения проблемы, связанной с нерациональным использованием земель и других природных ресурсов Камбоджи и управлением ими, по мнению Специального представителя, можно ожидать новых конфликтов из-за этих ресурсов, и в конечном итоге это может создать угрозу политической стабильности.