Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджи

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджи"

Примеры: Cambodia - Камбоджи
During his mission to the country in May 2013 the Special Rapporteur was able to meet with a broad range of stakeholders from the Government, other political parties, civil society and development partners of Cambodia. З. При посещении страны в мае 2013 года Специальный докладчик смог встретиться со многими представителями правительства, других политических партий, гражданского общества и партнеров по развитию Камбоджи.
Accordingly, the Special Rapporteur calls on the Government of Cambodia to keep moving forward on the implementation of his recommendations regarding the judiciary, Parliament, electoral reform and economic and other land concessions. В этой связи Специальный докладчик призывает правительство Камбоджи продолжать движение по пути выполнения его рекомендаций в отношении судебной, парламентской и избирательной реформ, а также экономических и других земельных концессий.
The meeting was jointly opened with the workshop mentioned in paragraph 4 above by Mr. Mok Mareth, Senior Minister, Ministry of Environment, Cambodia. Совещание ГЭН вместе с рабочим совещанием, упомянутым в пункте 4 выше, открыл г-н Мок Маретх, старший министр Министерства по охране окружающей среды Камбоджи.
The Minister of Justice approved a new court form that had been developed by senior judges, a process facilitated by OHCHR drawing on best practices from the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. Министр юстиции утвердил новый судебный бланк, который был разработан судьями старшего звена; в процессе этой работы УВКПЧ оказывало содействие, опираясь на передовой опыт чрезвычайных палат в судах Камбоджи.
OHCHR also supported the organization of two meetings of the trainers from the General Department of Prisons and the Police Academy of Cambodia in order to discuss challenges and strategies to improve their training curriculum. УВКПЧ также оказало поддержку в организации двух совещаний инструкторов из Главного управления тюрем и Полицейской академии Камбоджи для обсуждения возникающих трудностей и стратегий улучшения учебной программы.
Calling for an independent and credible investigation into those allegations, the newly elected members of Parliament belonging to the opposition party the Cambodia National Rescue Party (CNRP) refused to take their seats in the National Assembly. Призывая к проведению независимого и надежного расследования этих утверждений, вновь избранные члены парламента от оппозиционной партии - Партии национального спасения Камбоджи (ПНСК) - отказались занимать свои места в Национальной ассамблее.
Therefore, he urges the Government of Cambodia to revisit the recommendations that it "noted", with a view to reaffirming its commitment to implement them. Поэтому он настоятельно призывает правительство Камбоджи повторно рассмотреть рекомендации, которые оно «приняло к сведению», в целях подтверждения своей приверженности делу их выполнения.
The delegation of Cambodia highlighted the importance of the universal periodic review mechanism as a process that gives each State the opportunity to carry out measures to improve the situation of human rights on its territory. Делегация Камбоджи подчеркнула, что она придает важное значение универсальному периодическому обзору в качестве процесса, позволяющего каждому государству предпринять шаги к улучшению положения в области прав человека на своей территории.
The Royal Government of Cambodia, along with the National Election Committee (NEC), has a strong political commitment in this democratic process by taking all necessary steps and measures to ensure that all registered political parties carry out their activities without any hindrances and threats. Королевское правительство Камбоджи и Национальная избирательная комиссия (НИК) твердо привержены обеспечению демократического процесса и предпринимают все необходимые шаги и меры в целях устранения каких-либо препятствий и угроз для осуществления политическими партиями своей деятельности.
The Royal Government of Cambodia has pushed for the formulation of a national policy on housing and resettlement for middle-class and poor households as well as protection of women's interests. Правительство Королевства Камбоджи прилагает усилия по разработке национальной политики по вопросам обеспечения жильем и переселения домохозяйств, относящихся к среднему классу и малоимущим, а также защиты интересов женщин.
The Ministry of Education, Youth, and Sport in Cambodia also regularly carries out trainings on children's rights for school (deputy) directors and teachers in primary and high schools across the country. Министерство образования, по делам молодежи и спорта Камбоджи также регулярно проводит по всей стране учебные курсы по правам детей для (заместителей) директоров школ и учителей начальной и старшей школы.
A panel of university students recommended the inclusion of forced marriage as a gender-based crime in the indictment in cases under investigation by the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. Совет, состоявший из студентов университетов, рекомендовал рассматривать принудительные браки как одно из гендерных преступлений для инкриминирования в ходе расследований, проводимых чрезвычайными судебными палатами Камбоджи.
July 2010 saw the first conviction by the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, of Kaing Guek Eav for crimes against humanity and grave breaches of the 1949 Geneva Conventions. В июле 2010 года Чрезвычайные палаты судов Камбоджи вынесли первый обвинительный приговор - Каингу Гуеку Еаву - за преступления против человечности и серьезные нарушения Женевских конвенций 1949 года.
Within the Fellowships Programme, two fellowships were granted to women from Cambodia in a total amount of $29,000 for research in the area of sustainable renewable energy power generation. В рамках стипендиальной программы две стипендии на общую сумму 29000 долл. США были предоставлены женщинам из Камбоджи на исследования в области устойчивого энергоснабжения за счет возобновляемых энергоносителей.
The Acting Director of the Office reports to the Government of Cambodia, while the Deputy Director reports to the United Nations. Действующий директор Отдела подотчетен правительству Камбоджи, в то время как заместитель Директора подотчетен Организации Объединенных Наций.
Should concerns arise that the Independent Counsellor deems appropriate to raise to the political level, he can bring them to the attention of the Deputy Prime Minister of Cambodia and the Assistant Secretary-General for Legal Affairs. В случае возникновения вопросов, которые независимый советник считает уместными для рассмотрения на политическом уровне, он может информировать о них премьер-министра Камбоджи и помощника Генерального секретаря по правовым вопросам.
The Secretariat has found it necessary, from time to time, to appeal for full cooperation and to make representations at a senior level to the Government of Cambodia to refrain from making public statements of opposition to cases 003 and 004. Секретариат счел необходимым время от времени призывать к полному сотрудничеству и вести работу на уровне старших должностных лиц правительства Камбоджи, с тем чтобы не допустить публичных заявлений оппозиции по делам 003 и 004.
Welcoming the address of the King of Cambodia, Norodom Sihamoni, on the occasion of his coronation, which referred to the Universal Declaration of Human Rights, приветствуя выступление короля Камбоджи Нородома Сихамони на церемонии его коронации, в котором была упомянута Всеобщая декларация прав человека,
Finally, there bas been a consistent commitment on the part of the development partners to resource the priorities established by the Royal Government of Cambodia and civil society. И наконец, со стороны партнеров по развитию проявлялась неизменная приверженность делу предоставления финансовых ресурсов на осуществление приоритетных задач, поставленных Королевским правительством Камбоджи и гражданским обществом.
Mr. KHIN (Cambodia) thanked the Committee members for their comments and questions, which he would communicate to the Cambodian Ambassador and the relevant minister in Phnom Penh. Г-н КХИН (Камбоджа) благодарит членов Комитета за их замечания и вопросы, которые он передаст послу Камбоджи и препроводит в компетентное министерство в Пномпене.
National strategies or action plans for disaster risk reduction have been developed by the Governments of Afghanistan, Bhutan, Cambodia, Indonesia, Nepal, the Philippines, Tajikistan, Thailand and Vanuatu. Национальные стратегии или планы действий по уменьшению опасности бедствий были разработаны правительствами Афганистана, Вануату, Бутана, Индонезии, Камбоджи, Непала, Таджикистана, Таиланда и Филиппин.
Emphasizes that the arrangements for the establishment of Extraordinary Chambers, as devised in particular by the Royal Government of Cambodia, should: подчеркивает, что порядок учреждения чрезвычайных палат, предусмотренный, в частности, королевским правительством Камбоджи, должен:
In case of implementation of article 3 (1), the Royal Government of Cambodia will consider all points concerning acts of torture as mentioned in the Convention, as well as violations of human rights. Применяя статью 3(1), Королевское правительство Камбоджи рассматривает все аспекты применения пыток, упомянутые в Конвенции, а также случаи нарушения прав человека.
On the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, the Government of Cambodia has issued the following guidelines: Правительство Камбоджи издало следующие руководящие положения, касающиеся запрещения пыток или бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания:
It also sought to promote the active and informed participation of Cambodia's citizens in the conduct of public life, and in decisions that affect their lives and welfare. Оно старалось также содействовать обеспечению активного и осознанного участия граждан Камбоджи в ведении государственных дел и в принятии решений, затрагивающих их жизнь и благополучие.