There's a pitfall here: if GNU date doesn't find TZ in/usr/share/zoneinfo, it'll fall back to/etc/localtime without warning or error, so be careful. |
Имейте в виду, что если GNU date не найдет TZ в/usr/share/zoneinfo, то он вернется к/etc/localtime без всяких предупреждений. |
I don't know how and I don't know when, but Tony... is coming back. |
Не знаю, как и когда, но Тони вернется. |
Too bad you can't stay on when Tony's back. |
Может, останетесь, когда Тони вернется? |
It's too bad you can't stay on after Tony gets back. |
Может, останетесь, когда Тони вернется? |
No... no punishment is worse than... then to return crawling back to King Olaf... after a failed mission. |
Нет. Он будет немилосердно наказан,... если вернется к конунгу Олафу,... |
And way too fond of his liquor, and he's about to be shipped off to war with no apparent prospects afterwards... if he comes back at all. |
У любителя горячительных напитков, который отправляется на войну, вряд ли есть какие-то перспективы в будущем... если он вообще вернется. |
Then he puts his hand over his heart and swears he's coming back to her, and he'll be on that plane there with the flight number and time. |
И кладет руку на сердце И клянется, что вернется к ней рейсом таким-то в день такой-то. |
She's been here before, and she'll be back again, no doubt. |
Она была здесь раньше и наверняка вернется сюда опять |
Just to let you all know, Ricky will be back in the second half of our show, so we hope you enjoy your meals here at Jackrabbit Slim's. |
Не расстраивайтесь, Рики еще вернется во второй части шоу, Наслаждайтесь блюдами у нас в гостях. |
I'd love to drive and you'd better agree if Anthony Strallen comes back into your life. |
Я бы с удовольствием села за руль, и тебе лучше со мной согласиться, вдруг сэр Энтони Страллан к тебе вернется. |
So if you could just tell me where she is or when she'll be back. |
Поэтому скажи, пожалуйста, где она и когда вернется? |
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to where we started from... ready for another wacky adventure. |
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места: в ожидании нового чудачества. |
Drover, l... I'm going to finish what Maitland set out to do and I'm going to bring Faraway Downs back to life. |
Дровер, я - Я закончу то, что начал муж Фаравей Даунс вернется к жизни. |
The ones that get away from the police and on to the ferry and back to Corfu are good cars. |
Тот кто уйдет от полиции, доберется до парома и вернется к Корфу, того машина лучшая. |
The director-general of the World Health Organization has warned that if the world falls back into a pre-antibiotic age, a scratch or throat infection could become lethal once again. |
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения предупредил, что если мир вернется в доантибиотический период, порезы или инфекции дыхательных путей снова могут стать смертельными. |
With any luck, you'll find someone you'll want to sign, your music label will be back in business, and you can finally stop stressing. |
Немного удачи и ты найдешь своего артиста, твой лейбл вернется в бизнес, и ты наконец перестанешь нервничать. |
Chuck Barris, who I'm sure will be back soon with even more shows that will stimulate and educate and keep us on the edge of our seats. |
И мы надеемся, что Чак Баррис уже скоро вернется к нам с новыми передачами, стимулирующими нас, развлекающими и не дающими ни на минуту оторваться от экрана. |
It would be nice if we had it ready by the time he's back from Rome... before the Party Congress. |
Хорошо бы его почистить к тому времени, когда он вернется из Рима, чтобы он мог его одеть на съезд партии. |
Bernard wrote to say he was coming back, that he was pleased to hear from Balion's reports that everything was fine at Argelouse. |
Бернар писал, что скоро вернется, был очень рад узнать из сообщений Бальона, что в Аржелузе все благополучно. |
And we got into an argument, and it turned into maybe she's not coming back at all. |
Но вполне возможно, что, может быть, она вообще не вернется. |
Seems like he's gone away, and I'm not so sure he'll be back. |
Похоже, он уехал, и сдается мне, он больше не вернется. |
He's going to Europe back, hen when he gets maybe your divorce papers will be filed, and you'll be free go Out with him for real. |
Он вернется из Европы через несколько месяцев, и к тому времени, возможно, ты уже разведешься, и будешь свободна встречаться с ним по-настоящему. |
He's gone, and I don't expect him back |
Его нет в номере, врятли он теперь вернется. |
When the corner reflectors of the pointer are oriented towards the screen, the infrared radiation of the light-emitting diodes comes to the surface of the reflectors and comes back again. |
Если указатель направить уголковыми отражателями в сторону экрана, то инфракрасное излучение от светодиодов попадет на поверхность отражателей и вернется обратно. |
Just to let you all know, Ricky will be back in the second half of our show... so we hope you enjoy your meals here at Jackrabbit Slim's. |
Леди и джентльмены, Рикки вернется к нам во второй части представления. а пока мы надеемся, что вы насладитесь нашей кухней здесь, в Джек-Рэббит Слимс. |