Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернется

Примеры в контексте "Back - Вернется"

Примеры: Back - Вернется
An additional amount would be required for the UNHCR rehabilitation and reintegration programme in 1999 as foreseen in the proposed timetable, for which UNHCR would revert back separately after a further assessment of needs. Дополнительная сумма потребуется для проведения в 1999 году программы УВКБ в области реабилитации и реинтеграции, предусмотренной в предлагаемом графике, и УВКБ вернется конкретно к этому вопросу после дополнительной оценки в этой области.
A United Nations strategic assessment mission visited the Central African Republic in February 2013 and provided recommendations on the strengthening of BINUCA, under the assumption that the Libreville Agreements had paved the way for a transitional period which would lead the country back to constitutional order. В феврале 2013 года Центральноафриканскую Республику посетила миссия Организации Объединенных Наций по стратегической оценке, которая представила рекомендации по укреплению ОПООНМЦАР, основанные на предположении о том, что Либревильские соглашения создали условия для начала переходного периода, по завершении которого страна вернется к конституционному порядку.
Amendments have also been adopted to the Child Welfare Act that impose a statutory duty on private crisis centres to disclose information to the child welfare service in situations where there may be a risk of the child moving back to a violent father. Были также приняты поправки к Закону о социальной защите детей, которые возлагают на частные кризисные центры установленную в законодательном порядке обязанность предоставлять центрам социальной защиты детей соответствующую информацию, если существует риск того, что ребенок вернется к отцу, склонному к насилию.
And we can tell beforehand that soon after he satisfies his unwarranted worries about the manner in which the repatriation process is carried out he would come and report back new worries about the future prospects of those repatriated. И мы можем сказать заранее, что вскоре после того, как он снимет свое неоправданное беспокойство по поводу того, как проходит процесс репатриации, он снова вернется к этому вопросу и будет сообщать о новых тревогах относительно дальнейших перспектив репатриированных.
"Give a little love to a child, and you get a great deal back". [The Crown of Wild Olives] "подарите ребенку немного любви, и она вам вернется сторицей". ("Оливковый венец")
What happens when he goes back out there, keeps gambling, and gets his other ear cut off? Что будет, когда он туда вернется, продолжит играть и ему оторвут второе ухо?
By the end of the night, she's going to be back at Juilliard playing the viola and making her father happy, because that's what you're going to tell her to do. По завершению торжества, она, к огромной радости своего отца, вернется в Джулиард, где продолжит играть на альте, потому что ты ее в этом убедишь.
If she's not back soon, Snyder's really... done a great job with the fair, hasn't he? Если она скоро не вернется, Шнайдер действительно проделал такую огромную работу с этой ярмаркой, не так ли?
Wouldn't it be better if whoever took charge got a real grip on things... so when Cousin Amos came back, he could see it ought to be left to that person? А не лучше ли было бы оставить ее на того, кто умеет вести хозяйство, и когда кузен Эймос вернется, увидит, что именно его и стоит поставить во главе.
As painful as it was for her, she called me collect to say she wasn't coming back. Как бы это не было больно, но она позвонила и сообщила, что она не вернется.
But it's just for a few weeks, and by the time she gets back she'll see that I was serious about no boys and focusing on my school work and getting the best possible grades I can in senior year. Но это на несколько недель и к тому времени, когда она вернется, она увидит что я серьезна на счет парней, и мое внимание только на школе на получении лучших оценок в выпускном классе.
You pawned it at the same time that you pawned the other stuff from the robbery, which means that you knew that Alice wasn't coming back for it. Ты заложила его в то же время, когда закладывала другие украденные вещи, а это значит, что ты знала, что Элис за ним не вернется.
And until she comes back, You will all refer to me as "ms. Ramos." И пока она не вернется, вы все будете обращаться ко мне мисс Рамос.
She's not coming back, is she, Wayne? Она не вернется, нет, Вейн?
Why do we got to stay put when we know the dude's not coming back? Что мы здесь делаем, если знаем, что этот чувак не вернется?
He's never coming back, is he? Он никогда не вернется, не так ли?
There's not going to be anything to hide. I'm just waiting until my mother gets back, and then I'll tell her, and I'll take care of it. Это не надо было скрывать, я просто ждала, пока не вернется моя мама, и тогда я расскажу ей и она об этом позаботится.
I think she might be getting a little bored, but I also don't think she'll ever be back here. Я думаю ей немного скучно, но я не думаю, что она когда-нибудь вернется сюда.
Now before she gets back, I'd like to tell you a joke That I tell every year, which lily has expressly forbidden. Теперь, прежде чем она вернется, Я хочу рассказать вам одну шутку которую я рассказываю каждый год, что Лили строго запретила
Don't be upset, she'll be back. Не волнуйся, Она еще вернется, вернется
Ms. Hannan (Director, Division for the Advancement of Women, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) said that she had taken note of the issue raised by the representative of Algeria and would report back on it. Г-жа Ханнан (Директор, Отдел по улучшению положения женщин, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ)) говорит, что она взяла на заметку замечание представителя Алжира и обязательно вернется к этому вопросу.
Well, I'm already babysitting, at least until my dad gets back, and then I think I'll do something else- something fun, something just for me. Хорошо, но я уже сижу с детьми, по крайней мере, пока папа не вернется домой, и затем думаю я сделаю кое что ещё что то весёлое, только для меня.
Besides, someone has to make sure that he doesn't double back and give the 2nd Mass any more grief, right? К тому же, кто-то должен будет убедиться, что он не вернется обратно и принесет 2-ому Массачусетскому больше неприятностей, не так ли?
As a favor, but I do think that he is finally admitting that his wife isn't coming back, but, I do see that he still hasn't given up hope. Ради интереса, но, я думаю, что он, наконец, признал, что его жена не вернется назад, но надежда в нем все еще живет.
My mom will move back home, and then it'll just be me and Carl and Victoria and Joyce and Vince. Мама вернется в свой дом, и останемся только я, и Карл, и Виктория, и Джойс, и Винс.