At long last, his favorite sport would be back in the limelight. |
Наконец-то его любимый спорт вернется к жизни! |
Before the puller comes back, select the puller (F2-F5) and be ready to hit F for assist to target the right monster. |
Прежде чем провокатор вернется, переключитесь на него (F2-F5) и будьте готовы нажать F, чтобы помочь наметить нужного монстра. |
Do you know when he gets back? |
А Вы знаете, когда он вернется? |
Mr. Market doesn't mind this, and will be back the following day to quote another price. |
Г-ну Рынку все равно - он в любом случае вернется на следующий же день, чтобы предложить новую цену. |
Just - did he say when he might be back? |
Просто... он сказал, когда вернется? |
Charlie Riggs has been gone for a year, and I don't think he's coming back. |
Чарли Риггса посадили год назад, и я не думаю, что он вернется. |
Better ask Miss Josy... when she comes back. |
Можетлучше спросить у мадемуазель Жози, когда она вернется? |
I don't think so, but... Let's wait until he goes back to Columbus. |
Не думаю, но лучше нам подождать, пока он не вернется в Колумбус. |
Then again, a strong, smart, tough guy like you... will probably make it back wounded and die here and everything. |
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое. |
Why do you think he came back here? |
Почему вы думаете, что он вернется сюда? |
That's exactly how you are going to get her back. |
И именно так она к тебе вернется. |
Said he was only taking lessons so that when his wife came back, he could surprise her with his new... |
Сказал, что он брал уроки для того чтобы удивить свою жену чем-то новым, когда та вернется назад... |
Jack, our only hope is to find Allison Before she travels back to 2010. |
Джек, наша единственная надежда - это найти Элисон до того, как она вернется обратно в 2010-й. |
She has only been brought back because the shadow wants a boy instead and will return that night for one of her brothers. |
Она вернулась, потому что тени нужен мальчик и вернется в следующую ночь за одним из её братьев. |
I don't know if he's ever coming back, you know. |
Я даже не знаю, вернется ли он назад. |
He didn't see the crash either, but he said he'd be happy to talk to us when he gets back in town. |
Он тоже не видел столкновения, но сказал, что будет рад поговорить с нами, когда вернется в город. |
So, the owner's coming back in an hour with her husband, |
Так, в течение часа покупательница вернется со своим мужем |
Honey, Frank the Tank is not coming back, okay? |
Милая, Фрэнки-бак не вернется, ясно? |
No, our daughter's there with the people you have covering the phones, and Theresa will call us the second that Sergei comes back. |
Нет, там наша дочь с людьми, которые отслеживают телефоны, и Тереза позвонит нам сразу же, когда Сергей вернется. |
"What a drama if she came back". |
А если она вернется, вот ужас! |
Your husband's not here now, when he's back you'll talk, but to leave a letter so... |
Твоего мужа сейчас нет, но когда он вернется, оставлять ему вот так письмо... |
And what Daniel Hardman's been doing for the last five years is dreaming of the day he comes back and screws us both out of our jobs. |
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих. |
What will we say to each other when she gets back? |
Что мы скажем друг другу когда она вернется? |
Well, actually, I told Sandy that I would be here when she gets back. |
Ну, вообще то, я сказал Сэнди, что буду здесь, когда она вернется. |
I hope you find whoever did it, otherwise you'll have my old man back in the force. |
Надеюсь, вы найдете того, кто это сделал, а то мой старик вернется в органы. |