Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернется

Примеры в контексте "Back - Вернется"

Примеры: Back - Вернется
That tax revenue I was talking about... that's going back into your parks and into your schools. Эти траты окупятся, как я уже говорил... все вернется в виде ваших парков и школ.
I noticed you timed it so you'd be out here while he was back there. Ты так спланировал чтобы уехать отсюда когда он вернется
Got to lay low for a couple of weeks till she's back in Blighty. DOORBELL RINGS Придется залечь на дно на пару недель, пока она не вернется в Блайти.
I keep worrying... what if he's not coming back? Меня пугает мысль, что он не вернется.
Or maybe you can describe the person who shot you and take comfort in the knowledge they won't be back to finish the job. А почему бы вам не описать человека, который стрелял в вас, и удовольствоваться тем, что он не вернется, чтобы закончить начатое.
But I can't wait till I'm 60 for him to get all of his memory back or to tell me who's sending him out on these missions. Но я не могу ждать до шестидесяти лет пока к нему не вернется память, или пока он не скажет мне, кто дает ему эти задания.
I tell her she'll be back soon... but she doesn't believe it. Я сказал ей, что она скоро вернется, но она мне не верит.
Should I sit on his car in case he circles back? Следить за его машиной, на случай, если он вернется?
What's it going to be like when Ali comes back to Rosewood High? Что будет, когда Эли вернется в школу Роузвуда?
She's going back to the other side, but she's sending all of you her love. Потом она вернется в мир иной, но она всех вас любит.
When he gets back, it's worth mentioning that Aaron, Erin, works for a boy or a girl, depending on the spelling. Когда он вернется, стоит упомянуть, что Аарон или Эрин подходит и для мальчика, и для девочки, в зависимости от произношения.
You know what else sucks, is that you told me he'd be back at 5:00, and I'm still waiting. А знаешь, что еще отстойней? Ты сказал мне, что он вернется после пяти, а я все еще жду.
She's gone, and she's never coming back. Ее больше нет и она больше не вернется.
She told me that she was counting the days until my cancer came back. Сказала мне что считает дни До того момента пока рак вернется
You might eventually get it all back Or none of it or anything in between. Со временем все воспоминания могут вернутся к Вам или вообще ничего не вернется или вернется только какая-то их часть.
I guess we'll never know 'cause Serena's not coming back, and you're not going looking for her again. Я думаю, что мы этого не узнаем, потому что Серена никогда не вернется, и ты не станешь ее снова искать.
That thing goes back to the Hall of Patents in the same condition that you found it. Эта штука вернется в Зал патентов точно в том же состоянии, в котором вы ее взяли.
He grabs the guy, throws him out of the house, and threatens to kill him if he ever comes back. Он взял и вышвырнул его из дома, угрожая убить, если он когда-либо вернется.
And by then, Pablo will be back, and my talent can really shine! А к тому времени, вернется Пабло, и я по-настоящему заблистаю!
When he comes back, do you want me to - Когда он вернется, сказать ему...
You mean he's not coming... coming back? Хотите сказать он не... вернется?
Any idea where he went or when he's coming back? Есть идеи, куда он пошел или когда он вернется?
And when your mom gets back, I'm going to be all out of excuses for living at your house, and then I'm going to have to go home. И когда твоя мама вернется, я собираюсь извиниться за проживание в твоем доме, и тогда я должен буду уехать домой.
Well, she's going to have to make do because she's going right back inside it. Что ж, ей придется привыкнуть, потому что вскоре она туда вернется.
Well, I think it's just realistic to assume that when he comes back, he'll have to struggle to reclaim the respect and business of his clients. Ну, я думаю, что нужно быть реалистами и признать, что, когда он вернется, ему придется бороться, чтобы вернуть к себе уважение и дела своих клиентов.