Stock up while you can You don't know when he'll get his appetite back |
Никогда не знаешь, когда к королю вернется его аппетит. |
"Why you ackin' so cray-cray" will be back in a moment |
"Почему ты така стра-стра" вернется через мгновение. |
I even had to fight off some wolves to save the poor things since their mom never came back to sit on her eggs. |
Я отгоняла волков от ее домика и спасла малышей теперь я жду, когда мама вернется к своим малюткам |
He comes back after it's been in water a couple of days... |
Вернется, а туша на ковре отмокает... Пару дней! |
Continue to donate and Finn Madill will be back on track in no time! |
Продолжайте жертвовать, и Финн Мэдилл вернется в строй совсем скоро! |
So what, you think you take Kuz down, - somehow Donnie comes back? - Mmhmm. |
Так ты думаешь, если уничтожишь Куза, каким-то образом Джонни вернется? |
What if the idea of catching My mom's murderer And then having to sit there And watch as he cuts some deal That puts him back out On the street in ten years |
Что если я его поймаю а потом увижу как он заключит сделку и вернется на свободу через 10 лет |
Yes. She has to be able to take it To be able to face what she's going to face if she goes back. |
Да, она способна... способна встретить то, что ей предстоит, если она вернется. |
"Dixon can suck it," and that she's never taking him back. |
"диксон содет отвалить" и что она никогда не вернется к нему |
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers. |
Помнишь, я говорила, что мы с Павловым поженимся... когда он вернется с маневров? |
She'll be right back with it so you can divvy it up, even Steven. |
она сразу же вернется, чтобы вы смогли разделить деньги по равненьким долечкам. |
Will Sara Waybourne be coming back this term, madame? |
Сара Уэйборн вернется к нам после каникул? |
And if you can't convince her, and she goes back to Henry and tells him about her new blonde neighbor from the CIA? |
А что если ты не сможешь ее убедить и она вернется к Генри с рассказом о новой соседке-блондинке из ЦРУ? |
We want him dead before Dumbelina gets back from that egghead convention, remember? |
Он должен умереть до того, как Тупенькая вернется со съезда яйцеголовых, помнишь? |
Whether the GM should become a fund or not, would however bring the debate back to its very early years, while there is no indication of changes in positions on this non-consensual matter. |
Вне зависимости от того, станет ли ГМ фондом или не станет им, обсуждение тем не менее вернется к началу первых лет, в то время как не имеется признаков изменений в позициях по этому неконсенсусному вопросу. |
Portage Watch is on hiatus this week, but will be back next week with the updated packages from this week and next week. |
Раздел на этой неделе отдыхает и вернется в следующем выпуске с обзором обновленных пакетов за эту и за следующую неделе. |
The company announced that the group would be coming back as a quartet composed of Nari, Jiae, Woojoo and Sujin, but did not make any statement regarding Dain and Jinju, leading to speculation that they had left as well. |
Компания объявила, что группа вернется в качестве квартета, состоящего из Нари, Джиа, Вунджу и Суджин, но не сделала никаких заявлений относительно Даин и Джинджу, что привело к слухам, о том, что девушки тоже решили покинуть компанию. |
Did you happen to say... that if Scott Hotchkiss comes back alive, there'll be a 10-point bump? |
Да? - Ты случайно не сказал, что если Скотт Хотчкинс вернется живым, то рейтинг вырастет на 10%? |
Well, unless Kay comes back to Habersville with me and for five or six weeks is my loving and devoted wife, |
Если только, Кей вернется в Хаберсвилл со мной и в течение пяти или шести недель будет моей любящей и преданной женой, я буду бороться в любом случае. |
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more of the story? |
Заправка через 20 км Мама с колесом вернется не скоро, так что расскажу-ка я вам дальше. |
Even if he comes back, he won't be the same boy who left, will he? |
Даже если он вернется, он ведь не будет прежним? |
I've got a cousin who works at Conservative Central Office and he told me that if Wilson gets back in, there's a secret plan for the armed forces to oust him and put Mountbatten in as head of state. |
Мой кузен работает в Центральном Совете Консерваторов И он рассказал мне, что если Уилсон вернется на свой пост, Есть секретный план вооруженных сил по выдворению его, |
You're afraid he actually might pick up the phone, that he might do you a favor, that you might end up owing him, and that he might call you again, and you're back to square one, for better or for worse. |
Ты боишься, что он действительно возьмет трубку и сделает тебе отдолжение, что ты останешься ему должной и потом он может тебе опять позвонить и все вернется на круги своя, как бы то ни было. |
I told you to give it to the guy when he comes back in, and what? |
Значит я попросил вас приглядеть за этим компьютером две минуты, я попросил вас вернуть его тому мужчине, когда он вернется, а вы что? |
Back in a minute. Come, dear. |
И вернется через минуту. |