| Rita, did Oliver say when he might be back from his meeting? | Рита, Оливер говорил когда вернется со свой встречи? |
| What if he comes back while we're in there? | А если он вернется, когда мы будем внутри? |
| So who's in charge until Lisbon gets back? | Так кто за главного, пока Лисбон не вернется? |
| But I want to be clear, when Curtis gets back, he'll need to take more time than that. | Но я хочу чтобы было ясно, когда Кертис вернется, ему понадобится больше времени. |
| I think I'll just sit on it and hope that she comes back. | Я думаю, что буду просто сидеть и надеется, что она вернется. |
| Do you think he's even coming back? | Как думаете, он вообще вернется? |
| He won't be back till noon? | А он не вернется к полудню? |
| If Umberto goes back to the seminary, I'll go a week without | Если Умберто вернется в семинарию я целую неделю не буду работать. |
| Well, when will she be back? | Ну, когда же она вернется? |
| He's going back undercover as David Forman, as his wife Michelle goes under as Quinn. | Он вернется под прикрытие, как Дэвид Форман, а его жена Мишель - как Куинн. |
| If George comes back, you'll contact Brinford police station? | Если Джордж вернется, позвоните пожалуйста в полицейский участок Бринфорда. |
| I'm on my way home now, so I'll be there when she gets back. | Я еду домой, я буду там, когда она вернется. |
| Henry goes back to Boston tomorrow! | Генри завтра же вернется в Бостон. |
| It might take a while before it all comes back. | Память вернется, но нужно какое-то время. |
| We have to be in and out of his house before he gets back. | Нам нужно попасть в его дом и выйти оттуда до того, как он вернется. |
| We'll have to find it before he comes back. | Да, мы должны будем найти его прежде, чем он вернется |
| He'll be back in a minute, and Ben seems to be all right now. | Через минуту он вернется, и Бен, кажется, в порядке. |
| So until your wife comes back to the hospital, I need my interns to actually work. | Так что пока твоя жена не вернется в больницу, мои интерны будут вкалывать по полной. |
| A moment where they look at each other in the eye, and bing, just like that, everything comes back. | Момент, когда они посмотрят друг другу в глаза, и бум, все вернется назад. |
| I think you're holding out on him just in case Daniel comes back around. | Я думаю ты держишь его на расстоянии, на случай если Дениел вернется обратно. |
| Doctors said she'll be back in two weeks. | доктора говорят что она вернется недели через две. |
| And I'll be back in his good graces? | И ко мне вернется его расположение? |
| Some day he'll be back to reclaim everything he's lost! | Однажды он вернется, чтобы восполнить все, что он потерял! |
| (female #1) Maybe because she's not coming back. | (Меган) Может быть, из-за того, что она не вернется. |
| No one knows where she is or if she's coming back. | Никто не знает, где она, и вернется ли она. |