Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернется

Примеры в контексте "Back - Вернется"

Примеры: Back - Вернется
As soon as my father gets back from Rome, he'll want the deal locked down, И скоро мой отец вернется из Рима и захочет завершить сделку.
No matter where he goes to school... he comes right back home and runs Reata. Не важно, где он будет учиться, он вернется домой и будет управлять Реатой.
You kept saying buying this place would help you move on from your past and make sure you never went back. Ты все говорил, что, если купишь это место, это поможет тебе забыть о прошлом, и быть уверенным, что оно не вернется.
That he's never coming back, sort of thing, and that's the... Понимание того, что он... никогда уже не вернется, принять такое положение вещей это...
If he's back to his old ways, how bad can it get? Если он вернется к своим старым трюкам, насколько все станет плохо?
So, if this female Culper descendant actually shows up, he might spiral back to his childhood delusions? Так, если эта женщина потомок Кулперов действительно появится, он, возможно, вернется к своим детским заблуждениям?
Would he notice if we weren't here when he got back? Он бы заметил, если бы нас здесь не было, когда он вернется?
Daisy, when Dr. Brennan goes back to Maluku, are you going with her? Дэйзи, когда доктор Бреннан вернется на Малукку, ты собираешься вернуться с ней?
I guess some friend of his is giving him some old stuff from his place, and he wants the stuff moved out before he gets back into town. Думаю, один из друзей Расти отдает ему свои старые вещи, и хочет, чтобы Расти их вывез до того, как он, друг, вернется в город.
He's not coming back... is he? Но он же не вернется... нет?
The other part thinks if a counterintel op owed me a favor and got back in someday, he could put in a good word for me. Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко.
He's liable to back at any moment with his friends! Того и гляди, он вернется вместе со своими друзьями!
If Francis comes back at the head of an army, we'll know he succeeded. Если Франциск вернется во главе армии, мы будем знать что все будет успешно
Can you at least tell me when he's coming back? Хотя бы скажите, когда он вернется.
When she comes back, if you head her off, then she won't see Gail and the girls. Когда она вернется, вы её отвлечете, и она не увидит Гэйл и девочек.
And Walt's going out of town, and what if he comes back no longer interested? И Уолт собирается уехать из города, и вдруг он потеряет интерес, когда вернется?
Soon as Lassie hits 88, he goes back in time, and this time he does not go to the prom with his sister. Как только Ласси дойдет до 88, он вернется вовремя и на этот раз он не пойдет на вечеринку со своей сестрой.
When he gets back, will he bring me a toy soldier? Когда он вернется, он привезет мне всадника на лошади?
Well, I suppose all we can do is wait and see what "hitch" comes back with. Ну, полагаю, нам остается только ждать, с чем наш Хитчкок вернется к нам.
I love her so much, I can't stand it if she isn't coming back to me. Я так сильно ее люблю, что не смогу вынести, если она не вернется.
I really appreciate you standing by me like this, and I hope you continue to do stand by me even when Amy comes back from New York. Я правда ценю то, что ты поддерживаешь меня, и я надеюсь, ты продолжишь это делать - поддерживать меня, даже когда Эми вернется из Нью-Йорка.
I know my father isn't coming back, and that no one's prepared for the fire. Я знаю, что мой отец не вернется, и что никто не готов к пожару.
Grandma - Is it true when Dad comes back he'll take us to Vancouver? Бабушка, а правда, когда папа вернется, он заберет нас в Ванкувер?
What I want to know is, is she coming back here or not? Скажите, вернется она сюда или нет?
He's not coming back, is he? Он не вернется, - это он?