If he's not back in time, you're him, right? |
Если он вовремя не вернется, то ты - это он, ясно? |
I never know when he's leaving, where he's going, or when he's coming back. |
Я не знала, когда он уедет и куда, или когда он вернется. |
What, she just has a baby and just goes back to her life as if nothing happened? |
Она думала, что она просто родит ребенка, вернется к своей обычной жизни, как будто ничего не произошло? |
So he knew before he left that he would not be coming back. |
Так что, уезжая, он знал, что уже не вернется. |
Well, now that that's settled, what say you and I figure out a way to clip this bat's wings before it comes back? |
Ну, раз теперь все улажено, может, нам с тобой стоит подыскать, как подрезать этой летучей мышке крылья, прежде чем оно вернется? |
Tell him if he comes back voluntarily, we won't press charges. |
Если он вернется сам, я не буду обращаться в суд |
Have you considered what it's going to be like Having meredith back in new york, |
Ты подумал, на что будет похоже происходящее, учитывая, что Мэридит вернется в Нью-Йорк, |
It's because you always knew that he was coming back because you and he were in this together the whole time. |
Вы всегда знали, что он вернется, потому что вы всегда были в одной упряжке. |
Emily, I want you to know, the last time I saw you, I had no idea that Amanda was coming back let alone that she was pregnant. |
Эмили, я хочу, чтобы ты знала, в прошлый раз, когда я видел тебя, я не думал, что Аманда вернется не говоря уже о том, что она беременна. |
No I'm pretty sure he's coming back because he left all his clothes out here. |
нет, я уверен, что он вернется, он же тут оставил всю свою одежду. |
No, he is saying, "My wife will not be back in Italy until Sunday." |
Нет, он сказал: "Моя жена не вернется из Италии до воскресенья" |
She's going back out there as soon as you let her out of here. |
Она вернется на воду, как только вы выпишете ее отсюда. Что? |
You realize this position's temporary until we see whether Audrey is really coming back or not. Ahem! |
Ты же понимаешь, что это временная должность, пока мы не поймем вернется ли Одри или нет. |
I just wanted to talk to her, and then take the next ferry back. |
Я хотела поговорить с ней Когда она вернется обратно |
would I put my money on my memory coming back Or not? |
стоит ли мне ставить на то, что память вернется ко мне или нет? |
I mean, what if he shows up back here and we only have enough rations for two weeks? |
Что, если он вернется, а у нас запасов всего на 2 недели? |
If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? |
Если Ящик не вернется, как долго, по-твоему, мы протянем? |
I had planned on having a little more time to do this in my own space, in my own time, before Amy got back from new York. |
Я планировала, что у меня немножко больше времени, что бы сделать это на моей территории и в мое время, прежде чем Эми вернется из Нью-Йорка. |
Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, and you'll be taken care of. |
Знаете, мне не понравилось то, что он сделал, и то, как он это сделал, но он вернется, а я пока позабочусь о вас. |
But the moment Liv stops running, the moment she stops hiding and steps back in that spotlight... |
Но в момент, когда Лив перестанет бежать, когда она не будет прятаться и вернется на первый план... |
Opportunities arise, and he says that he's coming back, but we know that he's not. |
Появляются возможности и он говорит, что он вернется но мы знаем, что это не так. |
No, please, Charlie, he said he'd be back, |
Нет, пожалуйста, Чарли, он сказал, что вернется, |
When Mash Hassan comes back, nobody tells him his cow is dead, OK? |
Когда Хасан вернется, никто не должен ему говорить, что корова сдохла, хорошо? |
Look, I know you're a free agent, but since Coach Booth isn't coming back |
Слушай, я знаю, ты свободный агент, но теперь, когда тренер Бут уже не вернется |
I asked Mom when he'd be back, and she was like, "I don't know." |
Наверное. Я спросила маму, когда он вернется, а она не знает. |