| I honestly don't know if he's ever coming back, | Я честно не знаю, вернется ли он вообще когда-нибудь. |
| Well, right now, he's in Wyoming on a case, but we are having dinner when he gets back. | Сейчас он в Вайоминге, работает по делу, но мы договорились пообедать, когда он вернется. |
| Is that right? When's she coming back from her trip? | Когда она вернется из своей поездки? |
| When are you expecting Mrs. Stappord back? | Когда, думаешь, миссис Стаппорд вернется домой? |
| When he took the sub down... he knew he wasn't coming back. | Когда он спускался на субмарине... он знал, что не вернется назад. |
| One way or another, he's going back inside, jon. | В любом случае, он вернется обратно, Джон. |
| When the woman who did this to her children crawls back here, you're to arrest her for neglect. | Когда женщина, которая довела до такого своих детей, вернется сюда, арестуйте ее за небрежное отношение. |
| I know! - Get real, Abby, he's not coming back. | Спустись на землю, Эбби, он не вернется. |
| She was called away for a moment, but she'll be right back. | Ей пришлось ненадолго отлучиться, но она скоро вернется. |
| What do I do if he comes back? | Что мне делать, если он вернется? |
| With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back. | Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется. |
| How dare you say that he won't be back? | Как смеешь ты говорить, что он не вернется? |
| Any message if he comes back? | Ему что-нибудь передать, когда он вернется? |
| In case I get lucky and this girl comes back here tonight, | На случай, если мне повезет и эта девушка вернется сюда ночью |
| Plus, next week, your dad'll be back, and Ted has the meeting with that headhunter. | К тому же, на следующей неделе вернется твой отец, а у Теда будет встреча с этим агентом по трудоустройству. |
| So you're staying until he gets back? | Так ты будешь здесь, до тех пор пока он не вернется? |
| Cuddy'll be back in an hour and ten minutes. | Кадди вернется через час и 10 минут |
| And every morning for two weeks, I woke with a smile on my face knowing my father would be back. | И каждое утро в течение двух недель, я просыпался с улыбкой на лице, зная, что мой отец вернется. |
| She's in town right now, but she should be back shortly. | Она уехала в город, но, уверен, она скоро вернется. |
| Just because it was there before doesn't mean it's coming back. | Но и не значит, что она вернется. |
| And if he's suspended as a result of this hearing, he violates his parole and he goes back. | И если его отстранят от работы по результатам этого слушания, его досрочное освобождение аннулируется и он вернется за решетку. |
| You sure she's coming back? | Ты уверена, что он вернется? |
| I thought, you know, if the old... spark came back, I'm smarter now. | Понимаете, я думал, если старая... привычка вернется, теперь я умнее. |
| Will he ever get his memory back? | Когда нибудь его память вернется к нему? |
| (Suitcases thud) I'm not going back, and neither is my family. | Я не вернусь, и моя семья не вернется. |