Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернется

Примеры в контексте "Back - Вернется"

Примеры: Back - Вернется
You know when he'll be back? Он не говорил, когда вернется?
What shall I do if Matt comes back and finds me here with the children? Что мне делать, если Мэтт вернется и застанет меня с детьми?
When she comes back, I will find it and show you that stain! Когда она вернется, я найду и покажу тебе это пятно!
So when Petter comes back, let's show a little consideration, okay? Поэтому, когда Петтер вернется, мы будем немного внимательнее к нему, хорошо?
Well, I hope they win, or Mr. Burns said he's coming back. Надеюсь, что мы победим: а то мистер Бернс сказал, что вернется.
He wants you to take away his shoelaces and his tie, sit outside the cell and wait until he gets back. Он хочет, чтобы забрать его шнурки и его галстук, сидеть вне клетки и ждать, пока он не вернется.
You don't have to remind me that my brother is not coming back, okay? Не надо напоминать мне, что мой брат не вернется.
They didn't say at the office when husband'd be back? Вам не сказали, когда вернется мой муж?
The bench was lenient, but she knew what to expect if she ever went back, so... Правосудие было милостивым, но она знала что ожидает ее, если она вернется на прежний путь, так что...
It's going to work better for her to be there without a husband, given why the centre wants her back. Будет лучше, если она вернется без мужа, учитывая зачем она нужна Центру.
He gets back home in a week, are you happy now? Он вернется домой на неделе, ты счастлив?
Excuse me, did he say when he would be back? Простите, он не говорил, когда вернется?
And before that guy left, he told Cam that he'd be coming back. А парень, перед тем, как уйти, сказал Кэму, что еще вернется.
So, please just... don't do anything else till Annalise is back. так что, прошу, просто... не делай ничего, пока Аннализ не вернется.
But when she went out there, there was never a guarantee she'd be back in time. Но когда она улетела туда, не было гарантии, что она вернется вовремя.
How long till Jake is back and the reign of terror comes to an end? Когда уже Джейк вернется и этому режиму террора придет конец?
What if he comes back, and is not at home? Что если он вернется, и будет не дома?
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius. С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий.
Will you telephone me as soon as your wife gets back from her mother's? Вы позвоните мне как только ваша жена вернется от матери?
Do you have any idea when he'll be back? А вы не знаете, когда он вернется?
He needs the book to stop aging and regain his powers, for he will be back, and he wants the book. Ему нужная книга, чтобы остановить старение и вернуть себе свои силы, Он вернется, и он хочет эту книгу.
Not finding out whether or not he was coming back, but watching him go. Не зная, вернется ли он, просто наблюдая за тем, как он уходит.
I told him maybe we would go out when he got back from touring, and so we've been texting, and now he's melting my phone. Я сказала, что может быть встречусь с ним, когда он вернется из тура, теперь мы переписываемся, и он плавит мой телефон.
Your queen is dead, your king is through She's not coming back to you Ваша королева мертва, короля больше нет, она не вернется к вам.
Wait, she didn't abandon you, she'll be back. Стой, погоди, она тебя не бросала, она вернется.