| Back at it again with the vests. | Эта жилеточка еще вернется. |
| Back any minute. Why? | Вернется в любую минуту. А что? |
| I HOPE HE NEVER COMES BACK. | Надеюсь, он не вернется. |
| (Back in 5 minutes) | Консьержка вернется через пять минут. |
| You know, he told me that he loved me, and that he would be right back! | Он сказал... сказал, чтолюбитменя и скоро вернется. |
| Back in the morning with her knickers in a handbag, sure as eggs. | Вернется утром со своими панталонами в сумочке. |
| Not unless Dave comes back. | По крайней мере до тех пор, пока Дэйв не вернется. |
| They'll be waiting for her when she comes back. | Ждут, когда она вернется. |
| You don't really think he's coming back? | Думаете, он вернется? |
| So Jesse will be back around at some point. | Значит Джессм вернется когда-нибудь. |
| She's not in Paris, or she's not getting back? | Нет, это все... она не вернется. |
| I mean, it's a little strange, but if Peter's never coming back to me, it's at least nice to know | Я имею ввиду, это немного странно, но если Питер никогда не вернется ко мне, |
| So, like, if I were a betting man, which I have no idea if I am, would I put my money on my memory coming back Or not? | Так, если бы, например, я был заядлым игроком, а был ли - я без понятия, стоит ли мне ставить на то, что память вернется ко мне или нет? |
| Yes I telephoned but he wasrt in yet, but I left the word to call back immediately as soon as he gets in I see | Адвоката Микели не было дома, но я оставила сообщение, чтобы он позвонил, когда вернется, в любое время. |
| He's coming back quick and he's coming back hard. | Он вернется быстро и четко. |
| that deadbeat husband of yours is never coming back. | твой муж-бездельник никогда не вернется. |
| Don't think he'll be back. | Он уже не вернется. |
| It'll be back like that again, man. | Оно еще к нам вернется. |
| When's she due back from Senegal? | Ясно. А когда вернется? |
| He'll be back one day. | Он рано или поздно вернется. |