Back at it again with the vests. |
Эта жилеточка еще вернется. |
Back any minute. Why? |
Вернется в любую минуту. А что? |
I HOPE HE NEVER COMES BACK. |
Надеюсь, он не вернется. |
(Back in 5 minutes) |
Консьержка вернется через пять минут. |
You know, he told me that he loved me, and that he would be right back! |
Он сказал... сказал, чтолюбитменя и скоро вернется. |
Back in the morning with her knickers in a handbag, sure as eggs. |
Вернется утром со своими панталонами в сумочке. |
Not unless Dave comes back. |
По крайней мере до тех пор, пока Дэйв не вернется. |
They'll be waiting for her when she comes back. |
Ждут, когда она вернется. |
You don't really think he's coming back? |
Думаете, он вернется? |
So Jesse will be back around at some point. |
Значит Джессм вернется когда-нибудь. |
She's not in Paris, or she's not getting back? |
Нет, это все... она не вернется. |
I mean, it's a little strange, but if Peter's never coming back to me, it's at least nice to know |
Я имею ввиду, это немного странно, но если Питер никогда не вернется ко мне, |
So, like, if I were a betting man, which I have no idea if I am, would I put my money on my memory coming back Or not? |
Так, если бы, например, я был заядлым игроком, а был ли - я без понятия, стоит ли мне ставить на то, что память вернется ко мне или нет? |
Yes I telephoned but he wasrt in yet, but I left the word to call back immediately as soon as he gets in I see |
Адвоката Микели не было дома, но я оставила сообщение, чтобы он позвонил, когда вернется, в любое время. |
He's coming back quick and he's coming back hard. |
Он вернется быстро и четко. |
that deadbeat husband of yours is never coming back. |
твой муж-бездельник никогда не вернется. |
Don't think he'll be back. |
Он уже не вернется. |
It'll be back like that again, man. |
Оно еще к нам вернется. |
When's she due back from Senegal? |
Ясно. А когда вернется? |
He'll be back one day. |
Он рано или поздно вернется. |