He comes back - I'll have to keep an eye on him. |
Вернется, за ним глаз да глаз будет нужен. |
Turned off the taps and told me he's changing his life and he'll be back when he's done. |
Завернул краны и сказал мне, что у него в жизни перемены и что вернется, когда закончит. |
Maybe we'll just stick around, you know, in case... in case John comes back. |
Может, мы тут задержимся, на случай, если Джон вернется. |
Now once she's recovered and our internal inquiry's complete, she'll be back to duty. |
Как только она выздоровеет и закончится внутреннее расследование она вернется к работе |
But the sooner you people figure out what killed this individual, the sooner life gets back to normal. |
Но чем скорее ваши люди узнают, что убило этого человека, тем скорее жизнь вернется в свое русло. |
Now she's coming back tonight, and... [sighs] |
И теперь... когда она сегодня вернется... |
She's never coming back again, is she? |
Она больше не вернется, да? |
So I figured I'd teach myself so if he ever came back, I could show him that I didn't need him. |
Я решил научиться сам, чтобы если он вернется, я мог показать, что он мне не нужен. |
What if she comes back and she's all preppy and conformist? |
А что, если она вернется вся такая обычная конформистка? |
So... you know, maybe when she gets back into town? |
Поэтому... может, когда она вернется в город? |
When she gets back, can't you just convince her? |
Когда она вернется, ты не могла бы ее... убедить? |
Mr. Fisker will be back shortly, are you sure this can't wait? |
Мистер Фискер скоро вернется, вы уверены, что дело не терпит отлагательств? |
He said that he and Cindy had kissed and made up and that she would be back at work in the morning. |
Он сказал что они поцеловались и помирились, и что она вернется на работу утром. |
'... walk back in and say the whole thing had been a mistake.' |
просто вернется и скажет, что совершила ошибку. |
He's coming back, and next time, it'll be with an army! |
Он вернется и в следующий раз с целой армией! |
Okay, Tasha, as soon as the boy gets back from therapy, I'll talk to him, all right? |
Слушай, как только он вернется от психолога, я с ним поговорю. |
For now, you can go in there, But when my boss gets back from lunch, |
Пока что можете зайти туда, но когда вернется мой босс... |
I'll have Mike drop me off, and then he'll swing back by and pick up the two of you. |
Майк отвезет меня домой, а затем вернется обратно и отвезет вас. |
She'll get it back, she'll get all the money back! |
Ей все вернется, вернутся все деньги! |
No, he's not coming back, and I'm not coming back, either! |
Нет, он не вернется, и я тоже! |
When he comes back, will you help me sell this to him a little more? |
Когда он вернется, ты не поможешь мне убедить его? |
And when married guy goes back to his wife, which he will, I hope that you come try to find me. |
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти. |
Sorry. Do you have any sense when he'll be back? |
Не знаете, когда примерно он вернется? |
Not only do I not know where he is, I don't even know when or if he's coming back, so... see yourself out. |
Я не только не знаю, где он, я понятия не имею, когда он вернется, если вообще вернется. |
"if one comes back, who do I want it to be?" |
"Если вернется один, то кто лучше" |