| He comes back - I'll have to keep an eye on him. | Вернется, за ним глаз да глаз будет нужен. |
| Turned off the taps and told me he's changing his life and he'll be back when he's done. | Завернул краны и сказал мне, что у него в жизни перемены и что вернется, когда закончит. |
| Maybe we'll just stick around, you know, in case... in case John comes back. | Может, мы тут задержимся, на случай, если Джон вернется. |
| Now once she's recovered and our internal inquiry's complete, she'll be back to duty. | Как только она выздоровеет и закончится внутреннее расследование она вернется к работе |
| But the sooner you people figure out what killed this individual, the sooner life gets back to normal. | Но чем скорее ваши люди узнают, что убило этого человека, тем скорее жизнь вернется в свое русло. |
| Now she's coming back tonight, and... [sighs] | И теперь... когда она сегодня вернется... |
| She's never coming back again, is she? | Она больше не вернется, да? |
| So I figured I'd teach myself so if he ever came back, I could show him that I didn't need him. | Я решил научиться сам, чтобы если он вернется, я мог показать, что он мне не нужен. |
| What if she comes back and she's all preppy and conformist? | А что, если она вернется вся такая обычная конформистка? |
| So... you know, maybe when she gets back into town? | Поэтому... может, когда она вернется в город? |
| When she gets back, can't you just convince her? | Когда она вернется, ты не могла бы ее... убедить? |
| Mr. Fisker will be back shortly, are you sure this can't wait? | Мистер Фискер скоро вернется, вы уверены, что дело не терпит отлагательств? |
| He said that he and Cindy had kissed and made up and that she would be back at work in the morning. | Он сказал что они поцеловались и помирились, и что она вернется на работу утром. |
| '... walk back in and say the whole thing had been a mistake.' | просто вернется и скажет, что совершила ошибку. |
| He's coming back, and next time, it'll be with an army! | Он вернется и в следующий раз с целой армией! |
| Okay, Tasha, as soon as the boy gets back from therapy, I'll talk to him, all right? | Слушай, как только он вернется от психолога, я с ним поговорю. |
| For now, you can go in there, But when my boss gets back from lunch, | Пока что можете зайти туда, но когда вернется мой босс... |
| I'll have Mike drop me off, and then he'll swing back by and pick up the two of you. | Майк отвезет меня домой, а затем вернется обратно и отвезет вас. |
| She'll get it back, she'll get all the money back! | Ей все вернется, вернутся все деньги! |
| No, he's not coming back, and I'm not coming back, either! | Нет, он не вернется, и я тоже! |
| When he comes back, will you help me sell this to him a little more? | Когда он вернется, ты не поможешь мне убедить его? |
| And when married guy goes back to his wife, which he will, I hope that you come try to find me. | И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти. |
| Sorry. Do you have any sense when he'll be back? | Не знаете, когда примерно он вернется? |
| Not only do I not know where he is, I don't even know when or if he's coming back, so... see yourself out. | Я не только не знаю, где он, я понятия не имею, когда он вернется, если вообще вернется. |
| "if one comes back, who do I want it to be?" | "Если вернется один, то кто лучше" |