Do you know when he'll be back? |
Ты знаешь, когда он вернется? |
And then what happens when she comes back from Kuwait? |
А что будет, когда она вернется из Кувейта? |
She'll call me when she comes back! |
Она позвонит мне, когда вернется! |
No, keep a good fire burning in case the Doctor comes back. |
Нет, побудь здесь на случай, если вернется Доктор. |
Of course, I can't guarantee that once I get my memory back, I'll let you keep this cushy little job. |
Конечно, я не могу обещать, что когда моя память вернется, я позволю тебе сохранить эту непыльную работенку. |
What if he never comes back? |
Что, если он не вернется никогда? |
Until you guys found him, a lot of people were hoping he'd come walking back through the door. |
Пока вы, ребята, не нашли его, многие надеялись, что он вернется назад. |
That the President's still in danger and whoever shot him will be back to finish the job. |
Что? - Что президент все еще в опасности, и кто бы ни стрелял в него, тот вернется закончить свою работу. |
"When Spring comes back"With rustling shade |
Когда весна вернется... тенью млечной... |
When Clayton finds out that she's the nominee, he will drop you and he will run back to her in a heartbeat. |
Как только Клейтон узнает, что она кандидат, он бросит тебя и вернется к ней, глазом не успеешь моргнуть. |
Don't forget, if your tips are magic, she'll be back for another number with our magician, Jim's Etoile. |
Не забывайте, если заклинания волшебны, она вернется для другого номера с нашим магом, Джимс Этуаль. |
Every morning my husband walks out the door, a part of me worries if he ever walks back in. |
Каждое утро, когда мой муж идет на работу, меня не покидает тревога, вернется ли он. |
In the journal entry, he said he promised to meet Alison when she came back from her grandmother's. |
В дневнике написано, что он обещал встретиться с Элисон, когда она вернется от бабушки. |
That nurse we snuck by will be back any second. |
Медсестра, мимо которой мы прошмыгнули вернется в любой момент |
But he is coming back, right? |
Но ведь он вернется, не так ли? |
So I never want to see another Christmas tree until Mom comes back, safe and sound. |
Так что я никогда не хочу видеть другую елку, пока мама не вернется, целой и невредимой. |
Until the sub reverts back to normal size - killing Dr. Kovacs - |
До того как лодка вернется к нормальному размеру - Убив доктора Ковакса - |
Don't worry, Gustav will be back soon! |
Не волнуйся, Густав скоро вернется! |
When Sutton gets back, Ethan, what happens? |
Когда Саттон вернется, что будет? |
And when she does, she's coming back here. |
И она вернется в этот дом. |
The worker that visited you will be leaving the office and going back to LA. |
Чиновник, который к вам приходил Покинет офис и вернется в Лос-Анжелес |
She's not coming back, is she? |
Она не вернется, ведь так? |
Dougie's about to make him a small fortune, and once he gets back in his good graces, he'll never flip. |
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь. |
When he comes back, he might properly authorise the company helicopter for at least to take a look. |
Когда он вернется, он мог бы отправить вертолет компании, по крайней мере, посмотреть. |
Why don't we wait till Mr. Harris comes back sir? |
Почему мы не подождем, пока г-н Харрис вернется сэр? |