| If she gets back to London and speaks to the press... | Если она вернется в Лондон и даст интервью... |
| That if none of them make it back... | Если никто из них не вернется. |
| I wanted to leave before my father got back. | Я хотел уйти прежде, чем вернется мой отец. |
| Your mother is not coming back from Palm Beach. | Твоя мама не вернется из Палм Бич. |
| Kyle left me, and I have no idea if he's ever coming back. | Кайл бросил меня, и у меня нет ни малейшего представления, вернется ли он когда-нибудь. |
| She had to do some mommy errands, but she'll be back real soon. | Она занята кое-какими делами, но она вернется очень скоро. |
| A guy who doesn't know he's not coming back. | Парень, который не знает, что не вернется. |
| I thought you didn't know when she'd be back. | Я думал, ты не знаешь, когда она вернется. |
| We just figured, he'd walk back to the rave. | Мы подумали, он пешком вернется на вечеринку. |
| We get the hour back later in the year. | Позже этот час к нам еще вернется... |
| Killing all these innocent people won't bring your wife back. | Оттого что ты убьёшь невинных людей, твоя жена не вернется. |
| She told us to call if it came back. | Она сказала нам звонить, если это вернется. |
| He does his duty, gets back to being a Marine. | Он выполнит свой долг, И вернется к Морпехам. |
| No more pressure, everything goes back to normal. | Без давления, все вернется в норму. |
| When he gets back, I'll see if the precinct can put a squad car on her block. | Когда он вернется, я посмотрю, может ли участок отправить патрульную машину в ее квартал. |
| He said he wouldn't be back until tomorrow. | Сказал, что до завтра не вернется. |
| I think we should take this up tomorrow when Alicia's back in the office. | Я думаю, что мы должны заняться этим завтра, когда Алисия вернется в офис. |
| She's not coming back, son. | И уже не вернется, сынок. |
| He'll be back any minute. | Он вернется с минуты на минуту. |
| The doctor said he'll be back soon. | Доктор сказал, что скоро вернется. |
| When he comes back... I won't get in the way. | Когда он вернется... я не буду мешать. |
| I think we're going to as soon as Amy gets back. | Я думаю, что мы поженимся, как только вернется Эми. |
| I doubt he'll be back before he retires. | Сомневаюсь, что он вернется, прежде чем он уйдет в отставку. |
| Actually... I'm not expecting her back for a while. | Вообще-то... не думаю, что она вернется в ближайшее время. |
| What if whoever did it comes back? | Что если, тот кто сделал это, вернется? |