| Because she'd be back in the game. | Так как она вернется в игру. |
| He says he will not turn back with the others. | Он говорит, что не вернется, как остальные. |
| Well, my boss gets back from his tennis lesson and we're ready to go. | Хорошо, вот босс вернется со своих занятий по теннису и мы будем готовы двинуться. |
| I'm waiting for the one who comes back from the future. | Я жду того, кто вернется назад из будущего. |
| You think he's coming back? | Что? Ты думаешь, он вернется сюда? |
| I'll stay here in case she comes back. | Я останусь, если она вернется. |
| He was supposed to call when he got back, but he never did. | Он собирался позвонить, когда вернется, но так и не позвонил. |
| You knew he'd be back one day. | Вы знали что он однажды вернется. |
| Seriously, I don't give a toss about him coming back. | Честно, меня не колышет, вернется ли он. |
| Then, if the boyfriend comes back, kisses and hugs. | Если он вернется, ты его обнимешь, поцелуешь и все в порядке. |
| The old Arnold's gone and somehow this time I don't think he'll be back. | Старого Арнольда нет и сейчас я думаю что он обязательно вернется. |
| You talk as if she's never coming back again. | Ты говоришь, как будто она никогда не вернется. |
| He'll be back when he's ready. | Он вернется, когда будет готов. |
| I think his wife'll be back. | Я думаю, его жена вернется. |
| He telephoned earlier to say he'd be back in London this evening. | Он звонил днем, сказал, что вечером вернется в Лондон. |
| Okay, well, then when she's back, you... | Ну, тогда, когда она вернется... |
| If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
| But your father's not coming back to save you or the Tomorrow People. | Но твой отец не вернется, чтобы спасти тебя или Людей Будущего. |
| Don will dance on my grave, if he ever comes back. | Дон станцует на моей могиле, если он вообще когда-нибудь вернется. |
| I was supposed to leave if he wasn't back by sunrise. | Я должна была уехать, если он не вернется к рассвету. |
| Your father will be back soon. | Твой отец скоро вернется за тобой. |
| You should get changed before the probation worker gets back. | Тебе нужно переодеться до того, как вернется надзиратель. |
| We untie him now and he'll be right back at the teet - so to speak. | Мы развяжем его сейчас и он скоро вернется в зубы, так сказать. |
| Right, she's not coming back, Sasha. | Ну да только вот она не вернется назад, Саша. |
| 'Cause that baby is going back. | Потому, что этот ребенок вернется назад. |