| Jack's gone, and I don't know if he's coming back. | Джек ушел и я не знаю, вернется ли он. |
| If he comes back, you'll leave me? | Когда он вернется, ты меня бросишь? |
| Well, I got to clear all law enforcement before Mithat gets back here, so... | Мне нужно разобраться с правоприменением до того, как Митат вернется, так что... |
| Oliver is leaving tonight on some magical mystery tour, wants me to stay put and do nothing until he comes back. | Оливер отправился сегодня вечером в какой-то магический тур, хочет, чтобы я сидел на месте и ничего не делал, пока он не вернется. |
| Then if Michael comes back, or he gets in contact with you, I want you to phone me straightaway. | А когда Майкл вернется или как-то свяжется с вами, вы немедленно позвоните мне. |
| Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone. | После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень. |
| We just set up here, and by the time Oswald gets back from Russia, we'll be moved into the Fort Worth apartment. | Мы сейчас поселимся тут, и к тому времени как Освальд вернется из России, мы переедем в апартаменты Форт-Уорта. |
| Perhaps he'll circle back and strike Detective Brown? | Возможно, он вернется и нападет на Брауна? |
| Well, when will she be back? | Хорошо, тогда когда она вернется? |
| What if she comes back and finds us? | Что, если она вернется и найдет нас? |
| And if the Doctor gets back here soon... No! | И если Доктор вернется скоро... нет! |
| What if she comes back for me? | А если она вернется за мной? |
| And when that love comes back to you, you must do everything in your power to fight for it. | И когда эта любовь вернется к тебе, ты должен приложить все силы, чтобы бороться за нее. |
| He's gone, and I don't think he'll be back. | Он ушел, и думаю, что он больше не вернется. |
| We'll see if you get your appetite back and if you start feeling better. | Посмотрим, вернется ли к тебе аппетит, и станешь ли ты чувствовать себя лучше. |
| We're getting married once he gets back, | Мы собираемся пожениться, когда он вернется, |
| I have a bit of time before he comes back. | Если он не скоро вернется, у меня будет время. |
| You can try him at home, or you'll have to wait till he gets back. | Поезжайте к нему домой или подождите, пока он вернется в больницу. |
| And those people you came down with... maybe one of them doesn't make the trip back, but your dear old dad does. | Возможно, один из тех, с кем ты пришел... не сможет вернуться назад, но твой старый добрый папочка вернется. |
| I have to submit his par by Thursday, so whether he's back here or not, I still need to finish. | Я должен сдать его отчёт к четвергу, так что вернется он или нет, мне нужно закончить его. |
| What time do you think Natalie will be back? | Как вы думаете, когда Натали вернется? |
| But is she coming back here or not? | Скажите, вернется она сюда или нет? |
| Your husband's out of town, and you don't know when he's coming back. | Твой муж уехал и ты не знаешь, когда он вернется. |
| When is your wife coming back to work? | Когда твоя жена вернется к работе? |
| No, she won't be back for a while. | Нет, она еще долго не вернется. |