That means whoever Liam's supplying is probably coming back to collect this. Liam's a ghost. |
То есть, кто бы не поставлял Лиаму оружие, он возможно вернется, чтобы забрать его. |
And when he comes back, the three of us before we put you down to bed. |
Вот, а когда он вернется, мы все втроем - до того как уложим тебя в кроватку. |
When will she be back? - No idea. |
Вы знаете, когда она вернется? |
I've got a feeling, we shan't bring her back. |
У меня предчувствие, что она не вернется назад. |
It is all going back, okay? |
Всё это вернется обратно, хорошо? |
Max gets back from his business trip in two hours, and I still have to get a pedicure and a Brazilian. |
Макс вернется из своей командировки через 2 часа, а мне еще нужно успеть сделать педикюр и эпиляцию. |
Your husband is away, tell him when he comes back, but to leave him a letter like that... |
Твоего мужа сейчас нет, но когда он вернется, оставлять ему вот так письмо... |
I don't think he'll be back tonight, he is with Ava. |
Он не вернется сегодня, он у Авы. |
Doesn't matter if it's the second time, third time, as long as he comes back to me, I'll accept him. |
Не важно, во второй, третий или десятый раз он вернется ко мне, я всегда приму его. |
Now, he's out on's not going to be back for a while, so... |
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время. |
Kill him when he gets back, let's not be unreasonable. |
Убейте его, когда он вернется, не будьте неразумными |
'Who Was In The Toaster is back tomorrow. |
'Рубрика "Кто в Тостере" - вернется завтра |
I am not to let you out of my sight until she comes back. |
Я не спущу с тебя глаз, пока Вейверли не вернется. |
And unless Jason comes back from meeting with his forensic accountant in Philadelphia with a truckload of cash, I, I honestly have no choice. |
И если Джейсон не вернется со встречи с своим судебным бухгалтером в Филадельфии с грузовиком наличных, у меня, честно говоря, нет выбора. |
Well, if Nicole is alive and Ezra goes back to her then it's his loss. |
Ну, если Николь жива, и Эзра вернется к ней, это будет его ошибкой. |
So, she probably won't even be back until 8:30. |
Так что она, наверное, вернется только после 8:30. |
Look, Don, okay, it'll just be a few days, and as long as he's back for when we go away. |
Слушай, Дон, это всего на пару дней, И как только он вернется, мы уедем. |
Said if you miss a payment, the devil was coming back, and there'll be hell to pay. |
Но, мол, если пропустишь платеж, дьявол вернется - и тогда придется оплатить сполна. |
I just feel like if I take his uniform I'm admitting the chief's never coming back to his job. |
Мне кажется, если я возьму его форму то признаю этим, что командир никогда не вернется на работу. |
And if Mr. Garibaldi does not take back his job? |
А если мистер Гарибальди никогда не вернется? |
Clearly, the Skrill is coming back to Berk for you and Toothless, and we need to be ready. |
Ясно, что Кривет вернется на Олух за тобой и Беззубиком, и нам нужно приготовиться. |
The Skrill will be coming back to Berk as soon as he knows we're alone. |
Кривет вернется на Олух, как только поймет, что мы одни. |
All right, do me a favor, just tell him I need to talk to him when he gets back. |
Сделай одолжение, скажи, что мне нужно с ним поговорить, когда он вернется. |
If he's not back soon, I'll go and look for him. |
Если он скоро не вернется, я пойду и поищу его. |
So if he hits you, he's going back to prison. |
А то, что если он тебя ударит, вернется назад в тюрьму. |