| That means whoever Liam's supplying is probably coming back to collect this. Liam's a ghost. | То есть, кто бы не поставлял Лиаму оружие, он возможно вернется, чтобы забрать его. |
| And when he comes back, the three of us before we put you down to bed. | Вот, а когда он вернется, мы все втроем - до того как уложим тебя в кроватку. |
| When will she be back? - No idea. | Вы знаете, когда она вернется? |
| I've got a feeling, we shan't bring her back. | У меня предчувствие, что она не вернется назад. |
| It is all going back, okay? | Всё это вернется обратно, хорошо? |
| Max gets back from his business trip in two hours, and I still have to get a pedicure and a Brazilian. | Макс вернется из своей командировки через 2 часа, а мне еще нужно успеть сделать педикюр и эпиляцию. |
| Your husband is away, tell him when he comes back, but to leave him a letter like that... | Твоего мужа сейчас нет, но когда он вернется, оставлять ему вот так письмо... |
| I don't think he'll be back tonight, he is with Ava. | Он не вернется сегодня, он у Авы. |
| Doesn't matter if it's the second time, third time, as long as he comes back to me, I'll accept him. | Не важно, во второй, третий или десятый раз он вернется ко мне, я всегда приму его. |
| Now, he's out on's not going to be back for a while, so... | Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время. |
| Kill him when he gets back, let's not be unreasonable. | Убейте его, когда он вернется, не будьте неразумными |
| 'Who Was In The Toaster is back tomorrow. | 'Рубрика "Кто в Тостере" - вернется завтра |
| I am not to let you out of my sight until she comes back. | Я не спущу с тебя глаз, пока Вейверли не вернется. |
| And unless Jason comes back from meeting with his forensic accountant in Philadelphia with a truckload of cash, I, I honestly have no choice. | И если Джейсон не вернется со встречи с своим судебным бухгалтером в Филадельфии с грузовиком наличных, у меня, честно говоря, нет выбора. |
| Well, if Nicole is alive and Ezra goes back to her then it's his loss. | Ну, если Николь жива, и Эзра вернется к ней, это будет его ошибкой. |
| So, she probably won't even be back until 8:30. | Так что она, наверное, вернется только после 8:30. |
| Look, Don, okay, it'll just be a few days, and as long as he's back for when we go away. | Слушай, Дон, это всего на пару дней, И как только он вернется, мы уедем. |
| Said if you miss a payment, the devil was coming back, and there'll be hell to pay. | Но, мол, если пропустишь платеж, дьявол вернется - и тогда придется оплатить сполна. |
| I just feel like if I take his uniform I'm admitting the chief's never coming back to his job. | Мне кажется, если я возьму его форму то признаю этим, что командир никогда не вернется на работу. |
| And if Mr. Garibaldi does not take back his job? | А если мистер Гарибальди никогда не вернется? |
| Clearly, the Skrill is coming back to Berk for you and Toothless, and we need to be ready. | Ясно, что Кривет вернется на Олух за тобой и Беззубиком, и нам нужно приготовиться. |
| The Skrill will be coming back to Berk as soon as he knows we're alone. | Кривет вернется на Олух, как только поймет, что мы одни. |
| All right, do me a favor, just tell him I need to talk to him when he gets back. | Сделай одолжение, скажи, что мне нужно с ним поговорить, когда он вернется. |
| If he's not back soon, I'll go and look for him. | Если он скоро не вернется, я пойду и поищу его. |
| So if he hits you, he's going back to prison. | А то, что если он тебя ударит, вернется назад в тюрьму. |