Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернется

Примеры в контексте "Back - Вернется"

Примеры: Back - Вернется
If you think he's coming back for a class reunion, forget it! Если ты думаешь, что он вернется на собрание класса, то обломись.
But when she gets back in the kitchen, could you ask her to make the eggs like this? Но когда она вернется на кухню, могла бы ты попросить ее приготовить такую же яичнцу?
All you're thinking is that she's alive and she's coming back. Вы все думаете, что она жива и что она вернется.
Joe said that he was leaving the country... for work, and that the lawsuits would be dealt with when he got back, that things would be better for us. Джо сказал, что он покидает страну... для работы, и что с адвокатами разберется, когда вернется, и так будет лучше для нас.
Yes, yes, of course she's coming back! Да, да, конечно, она вернется!
He took a taxi home. I don't know if he'll be back. Он поехал домой на такси, я не знаю вернется ли он
So you think that the pastor will return back, if we take his sister and nephews as hostages, don't you? Значит, вы считаете, что пастор, если мы возьмем его сестру с детьми как заложников, вернется обязательно?
When he goes back to uni, if it's not this one, it'll be somebody else. Когда он вернется в институт, если это будет не она, это будет кто-нибудь еще.
What if Damon returns home and everything returns back to normal and then you're just sitting there all confused and weird? Что если Дэймон вернется домой и все вернутся к нормальной жизни а ты будешь сидеть тут смущенная и странная?
Well, let me know if you change your mind, or, you know, get it back. Дай мне знать, если передумаешь, или, ну, знаешь, если память вернется.
I know that the sun is coming up tomorrow, and that you are going to tell the truth on the stand and Florrick is going back to prison. Я знаю, что солнце завтра взойдет, и что ты пойдешь и скажешь правду с места для показаний и Флоррик вернется в тюрьму.
So, you don't know if he's moving back in? Так ты не знаешь, вернется он сюда или нет?
that what you give to others will be given back to you. что то, что даешь другим, вернется к тебе.
You can't come out until Mommy comes back for you, okay? Ты не можешь выйти пока мама не вернется за тобой, ладно?
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it. Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал.
Yes, and if he's tried in family court, he'll be charged with juvenile delinquency and be back out on the street again when he's 18. Да, и если состоится семейный суд, его обвинят, как несовершеннолетнего, и он вернется на улицу снова, когда ему стукнет 18.
I know you said Ben is out of town, but when is he coming back? Я знаю, вы сказали, что Бен уехал из города, но когда он вернется?
"If it comes back, it's yours." "Если вернется, то твое."
If you love something, you set it free and if it comes back to you, it's yours. Если любишь кого-то, отпусти его, а если он вернется, значит он твой.
Or worse, he runs back up top, brings down a bunch of crazies and kills us all! Или еще хуже, он вернется наверх и приведет с собой толпу дикарей, которые убьют нас всех!
But he's not comin' back, is he, arthur? Но он не вернется, так ведь, Артур?
But if you get your memory back, tell him an old friend is looking for him, all right? Но если ваша память вернется, передайте ему, что старый дружбан его ищет, хорошо?
I don't know what's going on in this house, but she's never coming back here! Я не знаю, что происходит в этом доме, но она никогда сюда не вернется!
When you do this, and you act like he's just out of town on some business trip and he'll be back anytime - И когда ты делаешь вид, что он просто уехал в командировку и вот-вот вернется -
According to the author, he was then informed that the Ministry of Justice would consider granting him a residence permit once he and his family would be back in Norway and he would have served the remainder of his sentence. По словам автора, в то время он был проинформирован о том, что министерство юстиции рассмотрит вопрос о предоставлении ему вида на жительство после того, как он со своей семьей вернется в Норвегию и отбудет оставшийся срок наказания по приговору.