Your mom's taking your grandma to the best doctor in California, and I bet you she'll be back at those weekly golf games of hers in no time. |
Твоя мама отведет бабушку к лучшему доктору в Калифорнии, и я уверен, что она вернется на свои еженедельные игры в гольф совсем скоро. |
He hoped that the spirit of São Paulo would prevail and that the upcoming sessions of the Mid-term Review would put the process back on track. |
Он выразил надежду на то, что дух Сан-Паулу возобладает и что на предстоящих сессиях, посвященных среднесрочному обзору, процесс вернется в нужное русло. |
Improving governance and security was paramount to enhancing peace and stability in Burundi, and ensuring that it did not fall back into another period of violence. |
Совершенствование управления и усиление безопасности имеет первостепенное значение для укрепления мира и стабильности в Бурунди, а также служит гарантией того, что страна не вернется на путь насилия. |
Stephen will get his memory back over time, if he does his exercises and finishes his full therapy program. |
Память вернется к Стивену со временем Если он будет делать упражнения и закончит курс терапии |
If he comes for it and get spooked, he never goes back to where he came from. |
Если он придет, а его спугнут, то он никогда не вернется туда, откуда пришел. |
What if Karen comes back, and then we're still sitting here? |
Что, если Карен вернется, а мы еще сидим тут? |
I got a little time this morning, - but Cindy won't be back till tonight. |
У меня есть немного времени сегодня утром, но Синди вернется только сегодня ночью. |
So is he staying here for a while or is he going back to arizona? |
То есть, он какое-то время побудет здесь или вернется в Аризону? |
If you really want to know if he loves you, set him free and see if he comes back to you. |
Если ты действительно хочешь знать, что он любит тебя, дай ему свободы и посмотри вернется ли он к тебе. |
What this does is prevent the car from exhausting and the back pressure builds up in the engine, and then it stops. |
Это оставит выхлопные газы в машине и возрастающее давление вернется в двигатель, и он заглохнет. |
Look, if she goes back into the system, she'll just be out again in a year or two, and... something out there will trigger her. |
Послушайте, если она вернется в систему, через год-два она будет вновь на свободе, и... что-нибудь вызовет ее реакцию. |
She'll join us as soon as she gets back, but if you're sure that you're okay... |
Она присоединится к нам, как только вернется, если ты уверена, что в порядке... |
Could you call him to find out when he'll be back? |
Вы могли бы ему позвонить и узнать, когда он вернется? |
Kate will be back from "louville" or "louieville" |
Кейт вернется из "Лувилль" или "Луивилль" |
Come to think of it, tell Rachel when she's back from school she can have the rest of the day off. |
Нет, все-таки, когда Рейчел вернется с учебы, скажи ей, что она свободна до конца дня. |
And I think that if you don't like this mean man, then very soon, he's going to leave and he's never coming back. |
И я думаю, что если тебе не нравится этот мужчина то очень скоро он уйдет и он никогда не вернется. |
If they go in three different directions, we wouldn't know where to strike, and if he makes it back to the mountains, we'll lose our satellite track on him. |
Если они поедут в трех разных направлениях, мы не будем знать, куда ударить, и если он вернется в горы, мы потеряем его на системе слежения. |
Even when it wasn't inside me, I had this... Sick feeling it was coming back. |
Даже, когда он исчез, у меня все равно было это... ужасное чувство, что он вернется. |
I say that when your pathetic little army arrives back at your houses, you will find your lands Christianised. |
Я сказал, что когда твоя жалкая армия вернется домой,... ты узнаешь что вы обращены в христианство. |
Yes, once the collar's back on Lorelei's neck, the enchantment ends, but that's the problem. |
Да, как только ожерелье вернется на шею Лорелеи, чары спадут, но тут есть проблема. |
If she's not back after 2 hours we'll have to come and get her |
Если она не вернется через два часа, мы приедем и сами заберем ее. |
I am better when our friend comes back to us, no? |
Будет лучше когда наш друг вернется к нам, нет? |
Wherever he's gone, sadly, he's not coming back from. |
Куда бы он ни направился, увы, он оттуда уже не вернется. |
And why not assume that he'll make his own way back through the portal? |
И почему бы не предположить, что он сам вернется назад через проход? |
He's not coming back, is he? |
Он не вернется назад, не так ли? |