| I don't think he'll be coming back, miss. | Не думаю, что он когда-нибудь вернется, мисс |
| When mum gets back, she'll know what to do, won't she? | Когда мама вернется, она будет знать, что делать, правда? |
| What if she comes back and we're not here? | Что если она вернется, а нас здесь не будет? |
| If she comes back for them... can you give her this note? | Если она вернется за ними... не могли бы вы передать ей эту записку? |
| She's never coming back to you, so why not just give her the divorce? | Она к вам не вернется, так отчего не дать ей развод? |
| The sooner that kid comes out the sooner we get Joe back. | Чем быстрее родится ребенок, тем быстрее Джо вернется к нам. |
| And, Dre, he'll be back. I promise. | И, Дрэ, он вернется. |
| When it comes back negative, we can move on to the... crazy but possible ideas. | А когда он вернется с отрицательным результатом, мы сможем перейти к... сумасшедшим, но возможным идеям |
| Then will you tell him when he comes back, please? | Тогда скажите ему об этом, когда он вернется. |
| If she comes back... you come find us, okay? | Если она вернется, ты придешь к нам, ладно? |
| When do you think he'll be back? | Вы не знаете, когда он вернется? |
| What if he doesn't make it back? | А что, если он не вернется? |
| I know my father isn't coming back, and that no one's prepared for the fire. | Я знаю, что мой отец не вернется, и что никто не готов к пожару. |
| On top of it, she takes off like a bullet and we don't know when she gets back... | И потом, она вылетает, как пуля, и мы не знаем, когда она вернется... |
| I long for the day when Figgins gets better and comes back. | Я жду дня Когда Фиггинсу станет лучше и он вернется |
| If we get the painting, it's going back to the channing, | Если мы найдем картину, она вернется в музей, |
| If the lieutenant gets his mind back, this shouldn't go on his record. | Если к лейтенанту вновь вернется рассудок, это не должно войти в его досье |
| He thinks he could do some real good on the outside, but we need to know he's telling the truth, that he's not going back to gang life. | Он думает, что тот принесет реальную пользу на свободе но нам нужно знать, что он говорит правду. и он не вернется больше к преступной жизни. |
| Kurt's gone, and he's not coming back. | Курт ушел и он не вернется обратно |
| He said he'd be back before 11:00, and I should wait. | Уехал и не сказал, куда. Может, и не вернется. |
| When Nicki comes back, can you tell her that Amanda called for her? | Когда Ники вернется, передай, что Аманда заходила. |
| The sister who walked away and told you she was never coming back? | Сестра, которая ушла и сказала, что она никогда не вернется? |
| So, Angelo, any idea when your sister is getting back? | Ну, Анджело, не в курсе, когда вернется твоя сестра? |
| I mean, I'm sorry I can't be of more help, but if he comes back and you're on the phone, it might make things more awkward. | Извини, больше ничем помочь не могу, но если он вернется и увидит, что ты разговариваешь по телефону, будет еще хуже. |
| He said, "I'll be back tomorrow to take you fishing." | Он сказал, что вернется завтра и отвезет меня на рыбалку. |