Name, or trade mark, and address of manufacturer, and/or of packer, distributor, exporter, importer |
е) название или торговая марка и адрес производителя и/или упаковщика, дистрибьютора, экспортера, импортера |
C The name and address of the consignor or consignors |
С) Фамилия и адрес грузоотправителя(ей). |
1.1. Manufacturer: (Name and address) |
1.1 Изготовитель (наименование и адрес): |
Who to contact for more information. Include address and phone number: |
С кем связываться для получения дополнительной информации, включая адрес и телефон |
Question example 4: Usual address one year ago. |
Относящийся к вопросам пример 4: Адрес постоянного проживания год назад |
However, it is not always clear whether the establishment has actually closed, or whether it has merely changed its location or contact address. |
При этом, однако, не всегда понятно, действительно ли заведение прекратило свое существование или же оно только сменило место дислокации и контактный адрес. |
b) Address presented in the document which is the base for transaction |
Ь) Указанный в документе адрес, который является основой для данной операции |
The messages reportedly contained personal information about Mr. Alkhawaja, including his address, phone number, personal identification number and profession. |
Как сообщается, в этих текстах содержалась личная информация о г-не Алкавайе, включая его адрес, номер телефона, персональный идентификационный номер и профессию. |
Manufacturer's name and address(es): |
Название и адрес(а) изготовителя: |
1.1. Applicant (name and address): |
1.1 Податель заявки (название и адрес): |
Address: Beit Lahya, Al-Hataby Str., Fadous Neighbourhood |
Адрес: Бейт-Лахия, улица Аль-Хатаби, район Фадус |
The Group has also obtained documentation for the import of freight by Mr. de Schrijver that provides his address as the Presidency. |
Группа также получила документы об импорте грузов г-ном Шрийвером, в которых в качестве его адреса указан адрес аппарата президента. |
The possibility for witnesses to give their professional or private address |
возможность для свидетеля не указывать свой адрес места работы или проживания; |
Name and address of consignor, any broker, consignee and end-user; |
наименование и адрес грузоотправителя, брокера (если имеется), грузополучателя и конечного пользователя; |
Supplier of merchandise (address, contact person and telephone) |
Поставщик товара (адрес, контактное лицо и телефон) |
Name, address, telephone and fax numbers; |
Наименование, адрес, номера телефона и факса; |
Address and reference of other parties involved: |
Адрес и реквизиты других соответствующих сторон: |
The type approval certificate shall include the name and address of the applicant; |
Ь) в свидетельстве об официальном утверждении типа должны указываться название и адрес заявителя; |
1.1. Axle manufacturer (name and address): |
1.1 Изготовитель оси (название и адрес): |
1.2. Brake manufacturer (name and address): |
1.2 Изготовитель тормозов (название и адрес): |
2.2.3.1. Manufacturer (name and address): |
2.2.3.1 Изготовитель (название и адрес): |
1.1. Name and address of axle or vehicle manufacturer: |
1.1 Название и адрес изготовителя оси или транспортного средства: |
The place of burial was no secret, as well as the address of his place of residence where prosecutors could have contacted him about the exhumation. |
Место захоронения не было тайной, равно как и адрес его проживания, где работники прокуратуры могли бы связаться с ним по поводу проведения эксгумации. |
Code specifying a postal zone or address. Address.Postcode.Identifier |
Индекс, указывающий почтовую зону или адрес. |
Name [and address] of the party consigning goods as stipulated in the transport contract by the party ordering transport. |
Название/фамилия [и адрес] стороны, отправляющей груз, как это указано в договоре перевозки стороной, подавшей заказ на перевозку. |