| We escape before Checkmate got a hit on Watchtower's address. | Мы же ушли до того, как шахматисты вычислили адрес Башни. |
| What if he can't remember our address? | Может, он не помнит наш адрес? |
| Didn't you have his address? | У тебя же был его адрес? |
| Could you give me the address? | Вы не могли бы дать адрес? |
| You do know our address, right? | Ты же знаешь наш адрес, да? |
| Andy, you got an address? | Энди, у тебя есть адрес? |
| Do you remember the Egor's address? | Помнишь адрес Егора? - ВДНХ. |
| It is, apparently, the address of Criterion Equine Veterinary Services | Похоже, это адрес ветеринарной службы для лошадей "Критерион". |
| Her identity and home address were leaked anonymously on a true-crime site,, at 7:04am today. | Кто-то анонимно слил ее имя и домашний адрес на сайт о преступлениях сегодня в 7.40 утра. |
| Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. | К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени. |
| He's lived with them and had his mailing address there over the years. | Он жил с ними и имел тот же почтовый адрес как у них. |
| Starting today, it'll go: Gettysburg Address, "I have a dream" and what you just said. | Начиная с сегодняшнего дня это будет как Геттисбергский адрес Линкольна, и "У меня есть мечта" Лютера Кинга. |
| There's a copy of his harvesting license in my office, and his address will be on it. | У меня есть копия его лицензии на работу в офисе, и его адрес должен быть там. |
| Now the harvesting license is real, but the name and address used to obtain it are not. | Теперь, лицензия на сборку тканей - настоящая, но имя и адрес, использованые чтобы получить ее, нет. |
| I don't know, I couldn't get an address, but Operations have got the truck headed towards Aylesbury. | Я не знаю, я не могу получить адрес, но у Операции есть грузовик, направленный в Эйлсбери. |
| Take this and go to this address | Возьмите это и пойдет на этот адрес |
| It also urged the IPCC and the TEAP to address all areas in a single, integrated report. | В адрес МГЭИК и ГТЭО была высказана настоятельная просьба рассмотреть все вопросы в рамках единого всеобъемлющего доклада. |
| Name and address to which the invoice should be sent: | Наименование (фамилия) и адрес для направления счета на расходы: |
| Address(es) of the production plant(s) | Адрес(а) производственного предприятия (производственных предприятий) |
| The buyer (seller) and his/her legal address; | покупатель (продавец), его юридический адрес; |
| Firearms licences must be written, and must state the name, ID number and address of the licensee. | Лицензии на стрелковое оружие оформляются в письменном виде; на них должны быть указаны имя, номер удостоверения личности и адрес обладателя лицензии. |
| In nine cases, the persons were reported to be detained and an address of their location was provided. | В девяти случаях были представлены сведения о том, что соответствующие лица содержатся под стражей, и был указан адрес их местонахождения. |
| My colleague, Ms. Christa Giles, will provide delegations with her e-mail address to facilitate transmission. | Моя коллега г-жа Криста Гилес даст членам Комитета свой адрес электронной почты для облегчения процесса представления проектов. |
| Address of the consignee, name and telephone number of a responsible person when consigning infectious substances | Адрес грузополучателя, фамилия ответственного лица и номер его телефона в случае отправки инфекционных веществ |
| The point of contact to which the report is addressed should be indicated together with its fax number and/or e-mail address. | Указываются название пункта связи, которому адресовано сообщение, а также его номер факса и/или адрес электронной почты. |