| I don't recognize the return address. | Не знаю, что за адрес отправки. |
| No, but I do have an address to where he might work. | М: Нет, но у меня есть адрес, где он возможно работает. |
| And her home address is Sesame Street? | А домашний адрес - улица Сезам? |
| Okay, now we can use this place as our delivery address, we can order that spare server. | Хорошо, теперь мы можем использовать эту квартиру как наш адрес доставки, можем заказать резервный сервер. |
| Postal address (if different from above): | Почтовый адрес (если отличается от вышеуказанного): |
| Full professional address (including postal codes): | Полный служебный адрес (указать почтовый индекс): |
| New address in the mailing list of Administrative Departments | Новый адрес в перечне почтовых адресов административных служб |
| ADDRESS OF THE HOTEL HELIA AND FOCAL POINTS | АДРЕС ГОСТИНИЦЫ "ХЕЛИЯ" И ЦЕНТРОВ СВЯЗИ |
| The address of the Victoria Palace is: | Адрес гостиницы "Виктория" является следующим: |
| or to such changed address as either party may subsequently specify by written notice to the other. | или по изменившемуся адресу, который одна из сторон может впоследствии указать в письменном уведомлении в адрес другой стороны. |
| Name and address of retreading production unit: | Наименование и адрес производственного объекта по восстановлению шин: |
| The court may order that appropriate steps be taken with a view to notifying any creditor whose address is not yet known. | Суд может вынести постановление о принятии соответствующих мер с целью направления уведомления любым кредиторам, адрес которых пока не известен. |
| Name and address of applicant (where appropriate); | Название и адрес заявителя (в случае необходимости). |
| Despite the general understanding of what a parcel, a property, a building or an address was, their definitions varied. | Несмотря на общее понимание того, что представляет собой земельный участок, земельная собственность, здание или адрес, их определения отличались друг от друга. |
| Contact details: (e-mail address of a responsible officer) | Контактная информация: (адрес электронной почты ответственного лица) |
| The name and address of the notifier or applicant; | Ь) наименование и адрес уведомителя или подателя заявления; |
| Manufacturer's name and address(es): | Название и адрес(а) завода-изготовителя: |
| When asked about the phone number or a contact address for Islamov, Jusko said Islamov changed phone numbers all the time and only contacted him. | Когда его попросили дать номер телефона или контактный адрес Исламова, Юшко сказал, что Исламов постоянно меняет номера своих телефонов и сам связывается с ним. |
| Transport operator/company (name and address; incl. country) | Транспортный оператор/компания (фамилия и адрес, включая страну) |
| Permanent headquarters address: Doha, Qatar | Адрес постоянной штаб-квартиры: Доха, Катар |
| People whose residential address indicates that they live in a slum area may be treated badly or excluded from a service. | Люди, чей адрес указывает на то, что они проживают в трущобе, могут подвергаться плохому обслуживанию или не допускаться к тому или иному виду услуг. |
| The secretariat has created an e-mail address (), through which LDC Parties can send to the LEG their requests for assistance. | Секретариат создал в сети электронной почты адрес (), по которому Стороны, являющиеся НРС, могут направлять ГЭН свои запросы об оказании помощи. |
| The most affected are those who have lived in the area for many years but whose identity card may not have the required address. | Наиболее сильно это отражается на тех, кто живет в этом районе в течение многих лет, но в чьих удостоверениях личности не указан такой адрес. |
| Require appropriate markings on imported firearms permitting the identification of the importer's name and address | Требовать нанесения соответствующих обозначений на импортируемое огнестрельное оружие, позволяющих установить импортера и его адрес |
| Installer=s full address and stamp: | Полный адрес и печать специалиста по установке: |