Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинах

Примеры в контексте "Women - Женщинах"

Примеры: Women - Женщинах
It works to destroy stereotypes and promote minority women as an important resource. Он направляет свои усилия на то, чтобы разрушить стереотипы и содействовать формированию представления о женщинах из числа меньшинств как о важном ресурсе.
An important but generally somewhat neglected issue was the multiple forms of discrimination which particularly affected women. Важным, но в некоторой мере отодвинутым на второй план вопросом является проблема множественных форм дискриминации, которая особенно тяжело сказывается на женщинах.
You obviously knew about the other women. Вы же, очевидно, знали и о других женщинах.
I think women have more admirable qualities than men. По-моему, в женщинах заложено гораздо больше хорошего чем в мужчинах.
Reports say two women were spotted. Предварительные рапорты говорят о двух женщинах, которые покидали место преступления.
Married to two women in the same apartment complex. Он женился на двух женщинах, живущих недалеко друг от друга.
The next report should also contain information on minority women. В следующем докладе должна быть также включена информация о женщинах из числа меньшинств.
Seventy-six countries provided information on women and media. Семьдесят шесть стран представили информацию по вопросу о женщинах и средствах массовой информации.
Ireland caused three women to suffer psychiatric illness. Ирландский процесс о трех женщинах, страдающих от психического заболевания.
He knows about juries and women. Поверь мнё, он знает все о присяжных и женщинах.
Men forget about women when at war. Как только мужчины уходят на войну, они забывают о женщинах.
Many intermarried with the local women. Возмужав, все они женились на местных женщинах.
Thanks to a gender-segregated labour market, rising unemployment had affected women less than men. Благодаря сегрегированному по признаку пола рынку труда растущая безработица в меньшей мере сказалась на женщинах, чем на мужчинах.
In many countries women have traditionally been environmental resource managers. Во многих странах ответственность за управление экологическими ресурсами традиционно лежала на женщинах.
There is no specific law concerning women working in agriculture. Специального закона о женщинах, занятых в сельском хозяйстве, не существует.
We should also understand how this situation disproportionately affects women and girls. Нам также необходимо понять, что такая ситуация непропорционально сильно отражается на женщинах и девочках.
War is hardest on women and children. Тяжелее всего война сказывается именно на женщинах и детях.
Some may argue that this emphasis on women seems paranoid and self-important. Вполне вероятно, что многим покажется, что этот акцент на женщинах является параноидальным и самовозвеличивающим.
Part II focuses on how different elements of adequate housing affect women. Во второй части речь идет о том, как различные составляющие права на достаточное жилище отражаются на женщинах.
Ten national action plans consider women and the media as a priority. В 10 национальных планах действий вопрос о женщинах и средствах массовой информации относится к числу приоритетных.
Numerous rumors affect media women and harm their professional and personal reputation. О женщинах, работающих в средствах массовой информации, ходят многочисленные слухи, которые вредят их деловой и личной репутации.
Information from and about women in conflict situations has not informed preventive action. Информация, поступающая от женщин и о женщинах в конфликтных ситуациях, не влияет на превентивные действия.
We have the study on women and peace and security. У нас есть исследование по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
Most decisions based on traditions and practices harm women. Большинство решений, основанных на традициях и обычаях, неблагоприятно сказываются на женщинах.
Excluding indigenous women from the draft resolution would have been a discriminatory gesture. Исключение вопроса о женщинах, принадлежащих к коренным народам, из текста проекта резолюции было бы дискриминационным по своему характеру шагом.