Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинах

Примеры в контексте "Women - Женщинах"

Примеры: Women - Женщинах
That right there is why I stopped marrying Italian women. Это то почему я перестал жениться на итальянских женщинах.
I just didn't know about the other women. Я просто не знала о других женщинах.
The artwork is sophisticated, it's intelligently written, and it doesn't objectify or stereotype women. Рисунки замысловатые, текст неглупый, и в нём нет пошлых стереотипов о женщинах.
The bruises made on these women were made by someone With full lips. Отметины, оставленные на этих женщинах, были нанесены кем-то с полными губами.
Now try to imagine the strength, the will it took to keep those women alive and feed off their terror. А теперь попробуй представить ту силу, ту волю которая поддерживала в этих женщинах жизнь, ... и питалась их страхом.
So naturally, she was drawn to looking after and protecting other women. Значит, она должна была заботиться о других женщинах и защищать их.
Myself, women, men, life in general. О себе, о женщинах, мужчинах, о жизни в целом.
I want to know about his women. Я хочу знать о его женщинах.
It is obvious that you know nothing about women. Я вижу, ты ничего не понимаешь в женщинах.
There's a lot of scratching and cursing and objectifying of women. Тут полно ругани, колкостей и непристойных комментариев о женщинах.
I mean, just think of all the women who have held this kitty. Только подумай обо всех женщинах, которые держали этого котенка.
And you obviously don't know very much about women. А вы, очевидно, ужасно разбираетесь в женщинах.
See, that's... that's what confuses me about women. Это... Именно это в женщинах сбивает меня с толку.
I saw in you things that I had not seen in other women of your profession. В вас я вижу то, чего я не видел в других женщинах вашей профессии.
He has terrible taste in women. У него ужасный вкус в женщинах.
So I do know something about women. Значит, кое-что в женщинах я понимаю.
And I've been thinking a lot about powerful women. И я много думал о сильных женщинах.
Then you would know that when it comes to married women, a man like this can be trusted. Тогда ты знаешь, что когда идет речь о замужних женщинах этому мужчине можно доверять.
If you're talking about women, Нет. Если вы о женщинах, у папы никого не было.
And apparently women. That's your wife. И в женщинах, судя по всему.
Guess you have strange taste in women. Похоже, у тебя странный вкус в женщинах.
Just think of all those poor women on the Titanic who said no to dessert. Подумай о бедных женщинах на борту Титаника, отказавшихся от десерта.
There are women... who want to destroy me. Дело в женщинах, которые хотят меня уничтожить.
When I speak about women, I mean you. Говоря о женщинах, я имею в виду Вас.
That is how men think of women. Вот, что мужчины думают о женщинах.