Meanwhile, at a luncheon meant to instill Italian pride in women, the "mob wives" feel singled out when the speaker discusses stereotypes associated with Italian-Americans. |
Между тем, на обеде, предназначенном привить итальянскую гордость в женщинах, "мафиозные жёны" чувствуют себя одинокими, когда спикер обсуждает стереотипы бытия итальянцем в Америке. |
Based on true events, Ring Girls is a fast-paced story about five American women from Las Vegas who take on the ultimate challenge of fighting the best Muay Thai fighters in the world. |
Основанный на реальных событиях, Ring Girls - это быстро развивающийся рассказ о пяти американских женщинах из Лас-Вегаса, которые ставят перед собой задачу стать лучшими бойцами в мире среди женщин муай-тай. |
If every director, at every level of ambition, were making commercially ambitious movies about women, The Boy Next Door wouldn't feel so perversely refreshing. |
Если каждый директор, на каждом уровне амбиций, делал бы коммерчески амбициозные фильмы о женщинах, Парень по соседству не чувствовал бы себя так извращенно освежающим». |
He requests that she make use of his talents in either war or women, to which she responds by ordering him to take off his clothes. |
Он просит, чтобы она нашла применение его талантам в войне и женщинах, но она приказывает ему снять одежду. |
In the epilogue to the memoir Avoid Boring People, Watson alternately attacks and defends former Harvard University president Lawrence Summers, who stepped down in 2006 due in part to his remarks about women and science. |
В эпилоге мемуаров «Избегайте скучных людей» Уотсон атакует и защищает бывшего президента Гарвардского университета Лоуренса Саммерса, ушедшего в отставку в 2006 году из-за своего замечания о женщинах и науке. |
In some cases, disadvantages based on geographic location, for example, are compounded by discriminatory treatment, such as in the case of rural indigenous or ethnic minority women. |
В некоторых случаях неблагоприятное положение, связанное, например, с местом проживания, усугубляется дискриминационным обращением, в частности в случаях, когда речь идет о женщинах из сельских районов, представительницах коренных народов или женщинах, принадлежащих к этническим меньшинствам. |
I have the honour to transmit to you a concept paper for the open debate of the Security Council on women, rule of law and transitional justice in conflict-affected situations, to be held on 18 October 2013 (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить Вам концептуальный документ для открытых прений в Совете Безопасности по вопросу о женщинах и верховенстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных ситуациях, которые состоятся 18 октября 2013 года (см. приложение). |
If you knew anything about women... or anything about me, I'm perfectly capable of choosing my own movies. |
Но если бы вы хоть что-то знали о женщинах, то догадались бы, что я и сама в состоянии выбрать себе фильм. |
I believe that the planets influence the birth, think of all the women the world they're at the end of pregnancy. |
Я считаю, что планеты влияют на рождение, и думаю обо всех женщинах в мире, готовых рожать. |
And if you're talking about entrepreneurs in conflict and post-conflict settings, then you must talk about women, because they are the population you have left. |
И если мы говорим о предпринимателях во время и после конфликта, тогда мы должны говорить о женщинах, ведь оставшаяся часть населения именно они. |
She told me women were running underground schools in her communities inside Afghanistan, and that her organization, the Afghan Institute of Learning, had started a school in Pakistan. |
Она рассказывала мне о женщинах, работающих в подпольных школах в различных районах Афганистана, и о том, что ее организация, Афганский институт образования, открыла школу в Пакистане. |
I must say, Your taste in wine is almost as good as your taste in women. |
Должна признать, в вине ты разбираешься почти так же хорошо, как и в женщинах. |
You know what they say about women and trolley cars, right? |
Знаешь, что говорят о женщинах и машинах, а? |
? I'm not dreaming of other women and I love you? |
Я не мечтаю о других женщинах, ведь я люблю тебя! |
Challenged in front of Drogo, she defends her actions as her right as khaleesi, and demands that the raiders marry rather than enslave the women they desire. |
Представ перед Дрого, она отстаивает свои действия по праву кхалиси и требует, чтобы захватчики женились на женщинах, которых хотят, а не порабощали их. |
regulation on the image of women presented in the media. |
установление правил для СМИ, касающихся подачи материалов о женщинах. |
In approximately 30 per cent of Salvadoran families, women perform a dual role, working to meet the basic needs of the family group while also raising the children. |
Считается, что приблизительно в 30 процентах сальвадорских семей на женщинах лежит двойная нагрузка, связанная с удовлетворением основных потребностей семьи и воспитанием детей. |
Don't you think it would be better for the man to forget about foreign women? |
Вам не кажется, что было бы лучше человеку забыть о зарубежных женщинах? |
If you knew anything about women or anything about me, I'm perfectly capable of choosing my own movies. |
Но если бы ты разбирался в женщинах или знал меня, то понимал бы, что я сама могу выбрать фильм. |
You honestly have no idea what men find attractive about women, do you? |
Ты правда не знаешь, что мужчин привлекает в женщинах, да? |
Everything I know about women can be summed up by a jump-rope rhyme: |
Все, что я знаю о женщинах можно сложить в стихотворение: |
Be a little careful what you say about women. |
следите за тем, что говорите о женщинах. |
How many times, or how many different women? |
Сколько раз или на скольки разных женщинах? |
She cared about these women and if you cared about her - and what was important to her... |
Она заботилась об этих женщинах и если вы заботились о ней и о том, что для неё было важно... |
Most guys lay there in jail, they think about the cigar, the wine, the good meal, and the women. |
В тюрьме большинство валяется, думает о сигарах, вине, хорошей еде и женщинах. |