She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women. |
Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах. |
And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. |
И я хочу сказать, что мы уничтожили ее как в мужчинах, так и в женщинах. |
Erm, you getting married and so on, I thought it was time we raised this whole subject of women. |
Ты скоро женишься и все такое, поэтому я решил, что пришло время поговорить с тобой о женщинах. |
Well, he is pretty amazing and handsome, and has the best taste in women. |
Ведь это правда - он обаятельный красавчик, который понимает толк в женщинах. |
Ever wonder about women being like fine wine? |
Ты когда-нибудь думал о женщинах как о хорошем вине? |
But listen, we should be focused on these women |
Но послушайте, мы должны сосредоточиться на этих женщинах. |
Everything she said, about women having a calling and the wrongs that we live with... |
Все, что она говорила о женщинах, имеющих призвание и о том, как неправильно мы живем... |
What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp. |
Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание. |
They tell us about mouse and mice, and woman and women. |
Нам рассказывают о мышке и мыши, а также женщине и женщинах. |
I value spirit in my horses, not my women. |
Я ценю дух в моих лошадях, но не в моих женщинах. |
Now, I don't know the first thing about women, but I would not follow her. |
Может, я и плохо разбираюсь в женщинах, но я бы за ней не побежал. |
what the hell do you know about women anyway? |
да что ты вообще в женщинах понимаешь? |
The tattoos correlate to faces on a wall next to the body, With information on the women going back 10 years. |
Татуировки совпадают с фотографиями на стене рядом с телом, а информация о женщинах, пропадавших в течение 10 лет. |
Lavon hayes, don't you know anything about women? |
Левон Хэйс, ты хоть что-нибудь знаешь о женщинах? |
By reading about all the women he went out with? |
Прочитав о всех женщинах, с которыми он встречался? |
The English textbooks feature intelligent women working in various careers, including computer science teachers, math teachers and chefs. |
В учебниках английского языка рассказывается о женщинах, великолепно освоивших различные профессии: преподавателя информатики, учителя математики, шеф-повара. |
It has contributed strongly to implementing the UN Security Council Resolution on women, peace and security, and is currently preparing its second National Action Plan. |
Она вносит большой вклад в осуществление резолюции Совета Безопасности ООН о женщинах и мире и безопасности, и в настоящее время она готовит свой второй Национальный план действий по ее осуществлению. |
It also devoted considerable time to thematic and general issues, including terrorism, the protection of civilians, women and peace and security, peacekeeping operations, peacebuilding and non-proliferation. |
Он также уделял значительное время тематическим вопросам и проблемам общего характера, в том числе терроризму, защите гражданского населения, вопросу о женщинах и мире и безопасности, операциям по поддержанию мира, миростроительству и нераспространению. |
Did that requirement also apply to foreign men who married Saudi women? |
Распространяется ли это требование также и на мужчин-иностранцев, которые женятся на саудовских женщинах? |
Concerted efforts are needed for research, analysis and knowledge-sharing on the situation of women and girls in conflict situations to inform effective policy and programme interventions. |
Для проведения исследований, анализа и обмена опытом по вопросу о женщинах и девочках в конфликтных ситуациях необходимо прилагать согласованные усилия в интересах разработки эффективных стратегий и программ. |
Similarly, the Immigration Rules have been amended to allow visa to male foreign nationals married to Nepali women (subject to renewal every year). |
Аналогичным образом были внесены изменения в иммиграционные правила, с тем чтобы обеспечить выдачу виз мужчинам - гражданам иностранных государств, женатым на непальских женщинах (эти правила должны ежегодно пересматриваться). |
She would like to know, in that regard, what ideas the Government had for altering negative images of women in Brazilian society. |
Оратор хотела бы знать в этой связи, какие идеи имеются у правительства в отношении изменения негативного представления о женщинах в бразильском обществе. |
We also thank the representatives of the Secretariat and of civil society for their important interventions on women in conflict and post-conflict situations. |
Мы также благодарим представителей Секретариата и гражданского общества за их важные выступления по вопросу о женщинах в условиях конфликтов и в постконфликтных ситуациях. |
However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. |
Однако следует отметить, что в целом информация о женщинах в средствах массовой информации носит сенсационный и не очень позитивный характер. |
Continued high prices for food items, high unemployment and low levels of income have reduced access to food, which particularly affects women and children. |
Сохраняющиеся высокие цены на продовольственные товары, высокая безработица и низкие уровни доходов уменьшают доступ к продовольствию, что особенно сказывается на женщинах и детях. |