Systematic monitoring and assessment against predetermined standards would be beneficial. |
Было бы полезно осуществлять систематическое наблюдение и оценку на основании установленных стандартов. |
Got citywide checkpoints, live monitoring of city traffic cams. |
Блокпосты по всему городу, наблюдение в реальном времени за камерами дорожного движения. |
Unified structures, organizational procedures for prevention, warning systems and monitoring are still lacking, however. |
Все еще отсутствуют, однако, объединенные структуры, организационные процедуры в целях предотвращения катастроф, системы предупреждения и наблюдение и контроль. |
Proper monitoring and follow-up would be required. |
Необходимо также проводить надлежащее наблюдение и осуществлять последующие меры. |
Training, monitoring and evaluation are key components of the gender programme. |
Ключевыми компонентами программы по обеспечению равенства мужчин и женщин являются подготовка кадров, наблюдение и оценка. |
Methods for doing this include perimeter marking, monitoring and fencing. |
Методы обеспечения этого включают в себя обозначение района по периметру, взятие его под наблюдение и установку ограждений. |
They also benefited from more extensive medical and psychological monitoring. |
Кроме того, они пользуются правом на более тщательное медицинское и психологическое наблюдение. |
Oversight powers include investigating, monitoring and reporting human rights violations. |
Надзорные полномочия предусматривают проведение расследований, наблюдение и представление докладов о нарушениях прав человека. |
The State party should guarantee appropriate monitoring and medical treatment of persons deprived of their liberty who go on hunger strike. |
Государству-участнику следует обеспечивать лицам, объявляющим голодовку в местах лишения свободы, соответствующее наблюдение и медицинскую помощь. |
The United Nations continued to experience difficulty in gathering information owing to lack of security and a full monitoring mandate. |
Организация Объединенных Наций продолжала сталкиваться с трудностями в сборе информации в связи с отсутствием безопасности и полноценного мандата на наблюдение. |
UNISFA is also conducting regular aerial monitoring in inaccessible parts of the Abyei Area. |
Кроме того, ЮНИСФА регулярно проводят воздушное наблюдение в недоступных частях района Абьей. |
The Unit also supported the UNCT in enhancing aid effectiveness by conducting monitoring and surveillance on behalf of United Nations entities. |
Группа также помогала страновой группе повышать эффективность помощи, обеспечивая наблюдение и надзор от имени структур Организации Объединенных Наций. |
The monitoring and forecasting of weather by satellites is of crucial importance to farmers. |
Наблюдение и прогнозирование погоды с помощью спутников имеет для фермеров важнейшее значение. |
International financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened, and effective fiscal measures urgently implemented. |
Необходимо ужесточить международное финансовое регулирование, наблюдение и надзор и незамедлительно ввести эффективные меры фискального контроля. |
Other possibilities, such as electronic monitoring, were also considered. |
Также рассматриваются и другие возможности, например, электронное наблюдение. |
United Nations human rights bodies should strengthen monitoring compliance with these instruments. |
Договорные органы Организации Объединенных Наций по правам человека должны усилить наблюдение за осуществлением этих документов. |
Activities also include regular monitoring and reporting on developments in Africa. |
Деятельность Сектора включает также регулярное наблюдение за развитием событий в Африке и представление информации о них. |
That would enable better evaluation and monitoring of the necessary integrated approach. |
Это позволило бы более объективно оценить необходимый комплексный подход и обеспечить наблюдение за его внедрением. |
Another important element was continuous interaction between the treaty monitoring bodies and States. |
Другим важным элементом является постоянное взаимодействие органов, которым поручено наблюдение за осуществлением документов, и государствами. |
Village volunteers were trained in growth monitoring, health and nutrition education. |
Сельские добровольцы прошли подготовку по таким вопросам, как наблюдение за ростом детей, охрана здоровья и диетология. |
Separating the protagonists and monitoring their conduct. |
Разъединение главных действующих лиц и наблюдение за их поведением. |
Activities will comprise the formulation, execution, monitoring and evaluation of specific technical projects. |
К числу таких мероприятий будет относиться разработка, исполнение, наблюдение за ходом осуществления и оценка конкретных технических проектов. |
The Prosecutor also encourages OSCE monitoring of domestically initiated war crimes proceedings. |
Кроме того, Обвинитель рекомендует ОБСЕ осуществлять наблюдение за ходом рассмотрения возбужденных на внутригосударственном уровне дел, касающихся военных преступлений. |
Careful monitoring of the visits to the three UNECE sustainable energy websites confirms their increasing use. |
Внимательное наблюдение за посещениями трех веб-сайтов ЕЭК ООН, касающихся устойчивой энергетики, подтверждает мнение о все более широком их использовании. |
Growth monitoring and promotion (GMP). |
Наблюдение за физическим развитием и его стимулирование (НФРС). |