Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
Effective monitoring, control and surveillance (MCS) is an essential part of fisheries management. Эффективный мониторинг, контроль и наблюдение (МКН) являются важнейшим компонентом рыбного хозяйства.
Those bases have allowed for close monitoring of the operations and rapid intervention in a number of instances. Эти базы сделали возможным постоянное наблюдение за ходом операций, а в ряде случаев - и быстрое вмешательство.
The CNM is monitoring the provision of free legal aid initiated in these localities by the lawyers who have completed the training. Совет осуществляет наблюдение за бесплатной помощью, которая начала оказываться в этих районах адвокатами, прошедшими специальную подготовку.
It was then manned by two or three persons monitoring our units with listening devices. На пункте разместились два или три человека, которые вели наблюдение за нашими подразделениями с помощью подслушивающих устройств.
operation of traffic control systems, monitoring and controlling traffic эксплуатация систем контроля дорожного движения, наблюдение за дорожным движением и управление им;
Significant resources will be required to support completion of the verification phase and enable MONUC to maintain effective monitoring thereafter. Для содействия завершению этапа контроля и предоставления МООНДРК возможности осуществлять эффективное наблюдение в последующий период потребуются значительные ресурсы.
Satisfactory monitoring of the cargo area shall be ensured from the control room. Должно обеспечиваться надлежащее наблюдение за грузовым пространством из кабины управления.
It includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. Она включает наблюдение, освещение, юридическую помощь и создание потенциала.
Lessons can be obtained from sources other than evaluation, such as monitoring, technical appraisals, reviews and audits. Уроки можно извлекать не только с помощью оценок, но и используя другие источники, такие, как наблюдение, технические оценки, обзоры и ревизии.
This allows closer monitoring of the trials and ensures close liaison with parties and other relevant sections. Это позволяет обеспечивать более детальное наблюдение в рамках судебных процессов и тесную связь со сторонами и другими задействованными в данном вопросе секциями.
In this respect, the monitoring and effective control of the implementation of human rights and fundamental freedoms remain of crucial importance. В этом отношении решающее значение по-прежнему имеют наблюдение и эффективный контроль за соблюдением прав человека и основных свобод.
The facility was placed under monitoring by the Special Commission and inspected by UNMOVIC. Объект был поставлен под наблюдение Специальной комиссией и проинспектирован ЮНМОВИК.
Production had dropped significantly in Myanmar in 2002 and monitoring to further reduce illicit opium poppy cultivation would continue. В 2002 году в Мьянме их производство существенно уменьшилось, но наблюдение за дальнейшим сокращением незаконного культивирования опийного мака будет продолжаться.
For the time being, there are no movements which we can detect, but we will keep on monitoring. Пока что мы не наблюдаем никаких передвижений, но будем продолжать наблюдение.
Community surveillance of children within their areas had been a successful tool for monitoring children's whereabouts. Наблюдение за детьми общинами на местах является эффективным механизмом контроля за нахождением детей.
Its activities cover the fields of institution-building, good governance, the rule of law and election monitoring. Ее деятельность охватывает такие области, как организационное строительство, благое управление, верховенство права и наблюдение за проведением выборов.
The monitoring of returnees often occurs in cooperation with other actors. Наблюдение за возвращенцами часто осуществляется в сотрудничестве с другими сторонами.
This includes returnees, whom UNHCR may assist, as well as monitoring their safety and well-being on return. Это включает в себя возможное оказание помощи УВКБ репатриантам, а также наблюдение за обеспечением их безопасности и благополучия после возвращения.
The implementation of the human rights treaties was hampered by a lack of sufficient resources for the treaty monitoring bodies. Осуществлению договоров по правам человека препятствует отсутствие ресурсов, необходимых органам, которым поручено вести наблюдение.
The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. Совет подчеркивает роль МООНСА в дальнейшем содействии защите прав человека, включая наблюдение за положением гражданских лиц в вооруженном конфликте.
International monitoring mechanisms should only be subsidiary: it was primarily the responsibility of States to monitor implementation and to provide remedies. Международные механизмы мониторинга должны выполнять лишь вспомогательную роль: основная ответственность за наблюдение за процессом осуществления и за обеспечение средств правовой защиты лежит на государствах.
Independent, impartial monitoring of progress in implementation is also valuable and can be conducted by autonomous institutions. Независимое и беспристрастное наблюдение за ходом осуществления также имеет важное значение и может проводиться независимыми учреждениями.
Earth observation satellites and global mapping are essential tools for monitoring changes on the Earth. Спутниковое наблюдение и глобальное картирование являются важными инструментами контроля за изменениями на Земле.
As requested by the Security Council, the Agency was monitoring a freeze of graphite-moderated reactors and related facilities under that agreement. По просьбе Совета Безопасности Агентство осуществляет наблюдение за остановкой реакторов с графитовым замедлителем и связанных с ними объектов в соответствии с упомянутой договоренностью.
The Fund has responsibility for monitoring and guiding countries' macroeconomic policies and, when guidance fails, managing the ensuing crises. Фонд отвечает за наблюдение за макроэкономической политикой стран и вынесение соответствующих рекомендаций, а в случае, когда рекомендации оказываются недействительными, за урегулирование возникшего кризиса.